Книга Пожиратель демонов, страница 78. Автор книги Алеш Обровски

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пожиратель демонов»

Cтраница 78

– Притащите контейнер сюда, – приказал Теодор охранникам.

Охранники исчезли. Повисла тишина. Теодор присел на край стола, что стоял около кресла. Хоэртон почувствовал неясную тревогу. Рука машинально потянулась к оружию, но он сдержался. В груди появилась какая-то неясная давящая боль, а по полу как будто потянуло сквозняком, возникло непреодолимое желание покинуть это место.

«Хоэртон, Хоэртон, Хоэртон. Я немного припозднился, но полагал, что ты будешь рад встрече. Хочешь есть?»

В комнату вкатили на тележке контейнер с Пожирателем.

– Оттащите это подальше к дверям, – приказал Теодор испуганным охранникам.

Тревога ослабла, но «сквозняк» остался.

– Можешь забирать его. Только… Я хотел предложить тебе задержатся. Понимаешь. Я не враг тебе, что бы ты там ни думал.

– Я не могу, – ответил Хоэртон, внезапно поняв, что Теодор просто хочет выразить свою благодарность, только не знает как. – За мной прилетят. Корабль уже в пути. Я передал сообщение с маяка. Прости, что не сказал…

Снова повисла тишина. Теодор вернулся в кресло. Он не ожидал такого поворота, хотя все это можно было предвидеть.

– Я могу взять тебя на работу. Эти люди, – он махнул в сторону бледных охранников, – все эти люди не стоят тебя. Я разгоню их всех, если ты вернешься потом.

– Сложно сказать, что будет потом, но я подумаю, – ответил Джейсон.

– Так. Вы все проваливайте к чертям. Идите спать или чем вы там занимаетесь по ночам… – приказал Теодор охранникам, снова вставая с кресла.

Те мгновенно испарились.

– Пошли на кухню, Хоэртон, найдем там что-нибудь.


Кухня Преподобного напоминала кухню какого-нибудь ресторана. В дневное время здесь что-то готовилось не на одну персону, горели печи, повара сновали в разные стороны, а воздух был пропитан аппетитными запахами. Сейчас было пусто, но помещение еще сохранило тепло рабочего дня.

Теодор включил свет и полез в шкаф.

– Садись куда-нибудь, – предложил он, доставая посуду.

Хоэртон уселся на стул возле еще почти горячей электрической печи.

– Проклятье, – выругался Преподобный. – Я здесь редкий гость, поэтому ни черта не знаю, что где лежит.

Он отошел к двери, открыл ее и крикнул в коридор:

– Морита! Волоки свою задницу на кухню! И побыстрее! Оденься по форме!

Потом вернулся к Хоэртону, таща за собой еще один стул.

– Тебя быстро отпустили из больницы, – сказал он. – Я думал, задержат на недельку.

– Я сбежал, – ответил Джейсон. – Мне не очень нравятся все эти режимы и расписания.

– Я тоже, знаешь, не люблю все это, – ответил Преподобный. – Прости, что не забрал тебя сразу. Я в отключке был. Меня самого почти выкрали оттуда.

В это время в дверях появилась стройная девушка азиатской внешности в кухонном халате прямо поверх ночной рубашки.

– Что случилось? – спросила она заспанным голосом. – Мне еще спать два часа.

– Потом отоспишься. Сваргань чего-нибудь жиденького и горячего, – приказал Теодор, хлопнув ее по заду.

– Остался суп. Разогреть?

– Конечно. Шевелись только.

Она бросила на Хоэртона виноватый взгляд и исчезла в глубине кухни.

– Выпить хочешь? – спросил Преподобный.

– Не думаю, что это хорошая идея при моем состоянии.

– Ах да, прости, забыл, – оправдывался Теодор. – Мне врач тоже запретил, говорит во время лечения нельзя, ну знаешь, колют всякую гадость. Так что я особо тоже не налегаю. Я там, в джунглях, целый букет насобирал всякой заразы, через пару дней сдох бы, если бы не мы не выбрались.

Хоэртон молчал, он согрелся, одежда стала подсыхать. Казалось, что в жизни нет лучше времени, чем сидеть в тепле, слушать пустую болтовню и ждать, когда тебе принесут поесть.

– Морита! – крикнул Преподобный. – Где ты там застряла?..

Девушка подплыла к столу через пару минут и поставила на него супницу, дымящуюся мясным ароматом, и глубокую фарфоровую тарелку.

– Я сам налью, – сказал Теодор, забирая у нее половник. – А ты пока чаю завари.

– Черного или зеленого?

Преподобный посмотрел на Хоэртона, тот лишь пожал плечами.

– Тогда зеленого.

Он поставил перед Джейсоном тарелку с супом.

– Лопай. Не стесняйся. Только сначала бульона похлебай, потом за гущу принимайся, – проявил он заботу.

– Я знаю, – ответил Хоэртон, беря ложку.

– Я тут с голодухи напоролся от пуза всего, до чего смог дотянуться, чуть не крякнул потом. Все удовольствие, блин, коту под хвост.

Джейсон усмехнулся. Он старался не торопиться во время еды, хотя с трудом сдерживал себя, чтобы не начать пить прямо через край тарелки.

Подошла Морита с чаем. Она поставила поднос с чайным сервизом на стол и чуть отошла в сторону.

– Могу я теперь, продолжить свой сон? – спросила она.

– Да. Проваливай, не мозоль глаза, – отослал ее Теодор.

Она снова бросила взгляд на Джейсона и тихо удалилась.

– Да, совсем забыл! – крикнул ей в след Преподобный. – Принеси какую-нибудь одежду!

– Какую? – послышалось в ответ.

– Нормальную. Чистую. Выглаженную. Чтобы человек переодеться смог.

– Я имею в виду – верхнюю или нижнюю? – спросила она.

– И ту и другую давай.

– Что-нибудь еще?

– Нет, все. Иди уже.

Повисла тишина, нарушаемая лишь позвякиванием ложки. Теодор молчал. Хоэртон был занят едой, ему было не до разговоров.

– Дьявол, Хоэртон, – сказал вдруг Преподобный. – В голове не укладывается, что все это произошло со мной. Как будто во сне было.

– Это нормально, – успокоил его Джейсон.

– До сих пор поверить не могу, что выбрался. Знаешь, я благодарен тебе за то, что ты вытащил нас, и вообще, я виноват, что хотел убить тебя. Понимаешь? Я ведь на самом деле хотел… Но все эти скитания как-то повлияли на меня… Я, как бы это сказать, изменил свое отношение к жизни.

Хоэртон покончил с супом и теперь внимательно слушал собеседника.

– Можешь быть уверен, Хоэртон, я не забуду этого, и когда ты уладишь все свои дела, и даже если не уладишь, я всегда к твоим услугам. Обращайся, если какие проблемы, у меня хорошие связи, и… я все сделаю.

– Как скажешь, – только и ответил Джейсон.

– Ты можешь остаться. Я раздобуду тебе новую карту, совершенно идентичную настоящей, с занесением в федеральный реестр. И ты вернешься домой с новым именем, и вояки тебя уже никогда не найдут.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация