Книга Все дальше и дальше, страница 15. Автор книги Сью Уэлфер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Все дальше и дальше»

Cтраница 15

Лео наклонился вперед и погладил нежный свежевыбритый подбородок друга.

— Жесткая дисциплина — это по мне. Кстати, сегодня мы идем в гости. Меня пригласили на барбекю и деревенские танцульки в Катберт Сент-Эндрю.

Гарри закурил и улыбнулся:

— Проклятье, я оставил свое клетчатое платье в Хэмпстеде. Придется притворяться твоим красавчиком-кузеном из Смоука.

Лео придвинулся ближе и затянулся сигаретой Гарри.

— Будь любезен, притворись.


Домработница преподобного Лео Бэннинга, миссис Вайн, не слыла сплетницей, не любила сплетни и не желала ничего знать. Поэтому, когда в выходные ей домой позвонила ее сестра, она заявила, что не намерена ни о ком судачить.

— Даже о твоем драгоценном преподобном Лео? — сварливо бросила сестра.

— А что с ним такое? — обиженно спросила миссис Вайн. У нее были догадки о том, как преподобный Лео Бэннинг проводит свободное время, но она не рассказала бы об этом даже под пыткой.

— Значит так, — выпалила ее сестра, — пошла я сейчас в магазин на углу, купить близнецам мороженого.

— И? — с опаской спросила миссис Вайн.

На том конце провода ее сестра хмыкнула:

— Честно говоря, могла бы мне и рассказать. Что может быть хуже, чем узнать такие новости от какой-то жуткой простушки из гаража?

Миссис Вайн приготовилась к худшему. Стоит ли запалить искру и спросить, что о нем такого говорят, или, может, позвонить викарию и сказать, что о нем ходят слухи? Всё равно все и так видели это в воскресных газетах. И в местной газетенке об этом тоже говорилось.

— Что она сказала? — спросила она, мысленно перекрестив пальцы.

Ее сестра набрала воздуха в легкие, чтобы успокоиться.

— Сара Коулбрук.

Домработница выждала несколько секунд, чтобы узнать, не скажет ли ее сестра чего-нибудь еще. Ей ли не знать, что из ее сестрицы так легко слово не вытянешь.

Наконец тишина в трубке стала невыносимой.

— Жена ландшафтного дизайнера! Женщина с автозаправки говорит, что у твоего ненаглядного преподобного Лео с ней уже давно шуры-муры! И об этом знает каждая собака. Вся деревня. Как это возможно, что моя сестра работает в приходском доме, а я узнаю эту новость последней?

Миссис Вайн прикрыла трубку ладонью, опасаясь, что ее сестра услышит, как она смеется.

— Да, — коротко ответила она. — Ты должна понимать, что в моем положении нельзя болтать направо и налево. Что если он догадается, что это я проговорилась?

На другом конце провода ее сестра ахнула.

— Значит, это правда? — участливо спросила она.

Домработница Лео затаила дыхание и взмолилась, чтобы у Бога нашлось время в его напряженном расписании отпустить ей этот грешок.

— Что я могу сказать, дорогая моя? — тихо ответила она. — Он всего лишь живой человек.


Для Сары Коулбрук суббота оказалась очень долгим и изматывающим днем. Приток адреналина, давший ей силы добраться домой от Моники и противостоять Крису в утренних дебатах, уступил место противному ноющему похмелью, притаившемуся где-то между глаз.

Крис бродил вокруг дома, словно темное, ужасно обиженное привидение, меняя выражение лица от каменно-серого до непомерно уязвленного. В конце концов, он приютился на диване перед телевизором с огромным стаканом воды и с видом задумчивого спокойствия.

Сара боролась с искушением пролить бальзам на свежие раны: опять извиниться или оправдать то, что она сделала, как-то компенсировать его переживания или просто начать унижаться перед ним. По его поведению она поняла, что Крис только этого и ждет.

Мальчики притихли, и наконец все вместе отправились на игровое поле, играть в футбол. Даже взяли с собой Чарли, которого на самом деле больше интересовали мультики и наблюдения за родителями, чья ссора зашла в тупик. Но обещание преимущества в три гола и мороженого сделали свое дело, и он передумал. Положив горстку мелочи на горячую липкую ладошку Мэтью, Сара попыталась выбросить из головы все мысли о крысах и тонущем корабле.

И вот они остались наедине. Крис и Сара. Они не разговаривали. Сара лишь неестественно бодро, отрывисто и задорно спрашивала у него, все ли в порядке, а Крис злобно ворчал в ответ или вообще никак не реагировал. Весь дом пропитался напряженной тишиной, которая нависла над ними, словно блеклое серое одеяло. На Сару навалилась небывалая тяжесть, опустившись до самого низа живота.

Она уже подумала, не пойти ли поиграть с ребятами в футбол, как телефонный звонок прорезал тишину, словно сабля. Сара замешкалась. Может, не подходить к телефону? Что, если это опять Мак? Что будет, если она просто проигнорирует звонок? Выскользнет на улицу и притворится, что ничего не слышала. Идея неплохая, но что если он оставит сообщение на автоответчике? Пригласит ее на ланч двусмысленным, заигрывающим, компрометирующим тоном: она подозревала, что он на такое способен. Но ей не пришлось принимать решение: Крис, пошатываясь, прислонился к двери прихожей.

На его лице застыло выражение: «Итак, в этом доме мне одному приходится делать все».

— Крис Коулбрук, — рявкнул он в трубку, но секундой позже его лицо смягчилось. — Дженни? Привет, как поживаешь?

Сара переключила внимание на домашние дела, снова обуреваемая злостью и раскаянием. Не нужно быть гением, чтобы догадаться, что у Дженни Бек не все дома.

— О нет, у нас все о’кей, — произнес Крис, завершив вранье отвратительным фальшивым смешком. — Во сколько? — Он оглядел кухню, будто ответ лежал где-то поблизости, при этом избегая смотреть Саре в глаза. — …Мы заедем за тобой часов в семь, полвосьмого. Договорились? — После еще одной небольшой паузы Крис добавил: — Еще раз огромное спасибо за все. Не знаю, что бы я делал без тебя прошлой ночью.

Прежде чем Сара смогла произнести хоть слово или проявить хоть каплю эмоций, Крис пригвоздил ее к месту злобным взглядом.

— Увидимся, Дженни, — бросил он и благоговейно опустил трубку.

Нарочно шумя, не огибая торчащих ледяных наростов, Сара с неприятным скрежетом вытащила из морозилки пакет картофеля-фри и упаковку котлет по-киевски. Для успокоения ей нужно было срочно набить живот.

— Это что еще был за разговор?

Крис расправил плечи.

— Дженни Бек спрашивала, к какому времени ей быть готовой.

— Готовой? Готовой к чему?

— К барбекю на Катберт Сент-Эндрю. Разве она тебе не говорила?

— Ты что, серьезно хочешь взять ее с собой?

Лицо Криса стало как черная туча.

— А почему бы и нет? Бог знает, что бы я делал без ее помощи прошлой ночью. Она меня так поддержала. Она такая спокойная…

Сара не удержалась и рассмеялась:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация