Книга Храм белого дракона, страница 31. Автор книги Дарья Крупкина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Храм белого дракона»

Cтраница 31

– Что это ты принарядился?

– Шайонара обещала устроить мне особенный вечер.

– Только не перенапрягайся.

Хотя Кэртар ничего не мог с собой поделать, его все равно кольнула не прошенная нотка зависти. Он отлично помнил, каким незабываемым может сделать вечер Дева ночного светила этери. У этого народа определенно множество талантов.

Но не для него. И не стоит об этом думать.

Оторвавшись, наконец, от доклада, сделанного, как успел заметить Кэртар, рукой дяди, Акелон наконец-то посмотрел на брата:

– На самом деле, я хотел побеседовать с тобой.

Ох, как же Кэртар не любил, когда Акелон превращался в старшего брата и начинал говорить подобным тоном. Он даже сцепил руки поверх пергамента, что уж точно было отвратительным знаком. Скрестив руки на груди, Кэртар попытался придать лицу невозмутимое выражение.

– Слушаю.

– Как звучит твой титул, Кэртар?

Подобное начало смутило, но всего на секунду.

– Господин Розы, лорд Седьмого дома, лорд-протектор Пеленара, Ночного леса и Южных земель, владыка Нерфола.

– Задумывался ли ты когда-нибудь, что значит лорд-протектор?

– К чему ты ведешь?

– Это не просто титул, Кэртар. Ты в ответе за эту землю. Как бы не хотел обратного.

Кэртар молчал. Сейчас больше, чем когда-либо Акелон напомнил ему отца. У Седрика Лантигера бывал такой же усталый внимательный взгляд. И он также пытался донести, что значит быть принцем – пусть сам он и был отвратительным королем.

– Если я умру Кэртар, правителем Седьмого дома станешь ты, пока не достигнут совершеннолетия мои дети. И от тебя будет зависеть, что станет с нашей землей. Особенно теперь, когда вернулись драконы.

Раньше Кэртар мог себе позволить не слушать отца. Но сейчас, глядя в серьезные глаза Акелона понял, что больше некуда бежать. Он достиг собственного тупика.

– Да. Я знаю. И вряд ли теперь смогу забыть.

– В любом случае, – Акелон пожал плечами, и кто-то как будто сдернул покров серьезности с комнаты, – я собираюсь прожить еще лет сто и обзавестись выводком детей и бастардов, так что тебе не о чем беспокоиться. Как думаешь, тебе понравится быть дядей? Дядя Кэртар.

– Эй, я слишком молод для этой чуши! Так ты решил принять предложение леди Рекан?

– Если справлюсь с тем, что научусь отличать ее дочерей одну от другой. Что представляется непосильной задачей.

Закинув руки за голову, Кэртар с трудом удерживал себя о того, чтобы не вытянуть на стол ноги. Но вряд ли брат обрадуется пыли дорог и поту коня на своих бумагах.

– А что насчет тебя? – голос Акелона звучал настолько невинно, что сразу можно было распознать подвох. – Ты знаешь, лорд Бейрак вообще-то прав. И Лорелея, по крайней мере, одна, а не две сестры, которых тебе нужно научиться различать.

– Ты гаденыш.

Кэртар рассмеялся, хотя внутри приуныл: в его намерения не входило обзаводиться женой, и он считал, что как принц сможет позволить себе отсрочку. Но Акелон, похоже, не намерен опутывать себя цепями в одиночестве.


Братья не знали, что примерно в то же время в другой части замка происходит разговор на ту же самую тему.

Лорелея металась по комнате, периодически взмахивая руками и длинными рукавами платья. Ее отец спокойно смотрел за дочерью, отмечая, как красиво сочетается небесно голубая ткань с рассыпанными пшеничными волосами. Его не очень волновал взрыв ее эмоций, Лорелея это знала и бесилась еще больше.

– Зачем ты это сделал? Ты же знаешь, между мной и принцем никогда ничего не было!

– Я-то, может, и знаю. Но пока вы задерживались, весь двор судачил о вас.

Девушка отлично знала, что причина не в этом. Вовсе не репутация волновала лорда Бейрака. Он просто решил, что принц – наиболее выгодная партия для дочери. И она даже не могла сердиться толком! Ведь отец всего лишь хотел сделать, как лучше. С его точки зрения лучше.

– Можно ведь было посоветоваться со мной!

– И что бы ты ответила? Радостно согласилась? Или предложила кого другого?

Лорелея остановилась посреди комнаты, чуть ли не заламывая руки. Она видела, как едва заметно сдвинулись брови ее отца:

– Есть кто-то, о ком я не знаю?

Несколько невыносимо долгих мгновений Лорелея размышляла, но потом, наконец, покачала головой. И почти услышала, как отец вздохнул с облегчением:

– Вот и хорошо. Значит, если король решит, так тому и быть. Должен же быть кто-то, кто о тебе позаботится, пока я буду вдалбливать твоим братьям, как управлять землями.

– Ты уезжаешь?

– Планирую, но только после свадьбы. Я уже соскучился по нашему дому и твоей матери. Вся эта придворная чушь не для меня.

Стук в дверь не дал ответить Лорелее, и девушка, нахмурившись, открыла дверь. Но оказалось, это всего лишь Акрин. Он замешкался, заметив лорда Бейрака, как будто спрашивал, не стоит ли ему зайти попозже. Но Бейрак, похоже, решил, что его визит к дочери окончен и, поприветствовав мага, удалился.

– Плохие новости? – сочувственно спросил Акрин, когда дверь за лордом закрылась.

Лорелея всплеснула руками. Интересно, а можно ли жениться придворному магу? Впрочем, что за вопрос! Конечно, можно. Только, в отличие от всех аристократов, им это не нужно. Маг остается свободным, сам себе хозяин. И чуть ли не впервые за всю жизнь Лорелея пожалела, что хоть она и связана с драконом, в ней самой нет ни капли магии.

– Кроме того, что скоро я выйду замуж, все прекрасно.

– Ну, это не настолько плохая новость.

Лорелея посмотрела на мага так, что он тут же поднял обе руки:

– Ладно-ладно, я просто ничего не понимаю в этом деле!

Он уселся на ближайший стул, по-прежнему оставаясь единственным из знакомых Лорелее мужчин, который садился, не спрашивая разрешения в присутствии дамы.

– Ты слишком возбуждена или готова к беседам на историческую тему?

В голосе Акрина слышался не прикрытый сарказм, так что девушка с трудом удержалась, чтобы не сказать что-нибудь резкое. Но вместо этого вздохнула и уселась в кресло. Она знала, что оно слишком огромное для нее, так что она кажется совсем маленькой и бледной. Но Лорелею это не интересовало. В конце концов, Акрин пришел учить ее, а все остальное ей давно стоит выкинуть из головы.

– История? – голос Лорелеи тоже источал сарказм. – Вот уж не думала, что ты будешь рассказывать о чем-то, кроме драконов.

– И не стал бы, если твой отец позаботился о том, чтобы дочь училась не только вышиванию.

– У меня был учитель.

– Полуслепой бывший библиотекарь, обучавший твоих братьев? И порой кое-что рассказывающий тебе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация