Книга Мой граф де Бюсси, страница 23. Автор книги Светлана Дениженко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мой граф де Бюсси»

Cтраница 23

Я внутренне собралась, готовая в любую минуту выбежать за дверь залы, где находилась в ожидании господина де Шико, который почему-то задерживался.

– Он молчит! Сударь, да вы дурно воспитаны… – пробасил Шонберг. Вразвалочку приближаясь ко мне. Сердце сжалось в плохом предчувствии, я развернулась к выходу, но его мне перегородил Можерон.

– Клянусь, честью! Он нем, как рыба!

– Да еще и глух!

– А ну хватай его! – воскликнул Келюс, и первым бросился ко мне, – Сейчас мы тебя проучим, господин молчун!

Заметалась по зале в поиске спасения и поняла, что рассчитывать могу только на чудо. Бегала я быстро и в первый момент мне повезло: я ужом проскочила под ногами Келюса и увернулась из лапищ Шонберга, но Можерон поймал за руку и сжал запястье железными тисками.

Взвыла от страха, словно раненый зверь и укусила обидчика за палец. От боли и неожиданно оказанного сопротивления, тот разжал хватку, и я кинулась к проему двери.

Господин де Шико вошел в момент освобождения, и мы чудом не столкнулись с ним.

– В чем дело, господа? – закрыл он меня своей спиной, без объяснения уловив, что я нуждаюсь в защите и тихо шепнул, – Жди за дверью!

– Господин де Шико, выдайте нам своего посыльного, у нас есть к нему небольшой счет… – выдавил запыхавшийся Шомберг.

– Господа! – развел д' Анжлер руки в стороны, давая мне возможность незаметно выскочить за дверь. – Какие у вас могут быть счеты с моим слугой. О чем вы, господа?! Если мой посыльный вам задолжал, я могу оплатить его долг. Назовите сумму, которая вас устроит в полной мере.

– Дело не в сумме, господин шут, вы что издеваетесь? – взревел Келюс.

– Нет, дорогой мой, Келюс. Просто пытаюсь понять, что за сведение счетов у столь славных господ с каким-то мальчишкой посыльным.

– Он укусил меня за палец! – голосом маменькиного сынка, возвестил Можерон.

– Вас не учили в детстве, не совать пальцы куда попало, дорогой Можерон? Обещаю вам, я всыплю парнишке десять плетей за ваш укушенный орган и давайте на этом забудем этот, право слово, не имеющий глубокого подтекста инцидент.

Десять плетей! О, Боже! Меня пугала эта цифра. Я не согласна, господин де Шико! Чтобы не разреветься от несправедливости, отошла от двери к окну. Синее глубокое, словно озеро, вышедшее из берегов, небо смотрело на меня без сожаления. Сама виновата. Сама выбрала себе такую участь. К чему теперь слезы…

Во внутреннем дворе Лувра спешивался наездник. Когда он посмотрел вверх, я узнала в нем Бюсси. Сердечко трепетно забилось в груди. За все время, что я жила во дворце, мы ни разу с ним не встречались. Я часто думала о том вечере, который изменил мою судьбу и развел нас с Люком по разные стороны жизни. Бюсси был отчасти виновен в моих бедах и теперешнем положении. Проще обвинить кого-то, чем признать свои собственные ошибки. Я обвиняла сеньора д'Амбуаза.

– Антуан, идемте! – позвал меня мэтр Шико. Повинуясь своему господину, почти бегом припустила за его быстрым шагом. Заметила такую особенность, когда он нервничал или находился в гневе – его шаг приобретал скорость «сапогов-скороходов».

Он резко притормозил напротив своих апартаментов и, пропустив меня перед собой, плотно затворил за нами дверь.

– Антуан! Черт возьми! Во что вы вляпались, негодный мальчишка?!

– Я… я тут ни при чем. Миньоны сами начали…

– Не оправдывайтесь! Детский лепет! «Сами начали» – передразнил он меня и сплюнул в сердцах под ноги. – Вы мужчина, черт возьми, или избалованная барышня?!

В этот момент мэтр был слишком близок к истине. Но я предпочла – молча выслушать его гневную тираду, не опровергая и не подтверждая возможные домыслы. Судя по тому, как его взбесили миньоны, мое наказание отменяется – и это не могло не радовать. Поэтому выбирая из двух зол меньшее, я чуть ли не улыбалась его разъяренным справедливым гневом словам.

– Господин де Шико, но что я мог сделать… они – друзья короля…

– А вы – дворянин! Или ваше имя ничего не стоит?! Как можно бесчестить себя? Да я бы каждого из них вызвал на дуэль и бился бы насмерть, но никогда. Слышите – НИКОГДА бы не позволил, вытирать о мое имя ноги!

О, этими словами он задел меня за живое и надо сказать – сильно.

– Вам легко говорить, господин д' Анжлер! Вы умеете постоять за себя. Я довольно плохо владею шпагой, но свою честь тоже не позволю попирать никому!

Он с прищуром посмотрел на меня и расхохотался в голос. Да так заразительно, что спустя мгновение мы смеялись вместе:

– Да, мой друг! Не перебью, так перекусаю! Ату их всех, ату! – вытирая слезы от смеха, сказал господин Шико, и я поняла, что буря прошла мимо.

– Я научу вас защищаться более достойным методом, – сказал он и вновь повел меня по коридорам Лувра. Покинув дворец, мы верхом проскакали несколько лье, пока не оказались в удивительно уединенном местечке: за тенистыми елями, растущими вокруг, открылась просторная поляна.

– Тут нам никто не помешает проводить уроки фехтования, – сказал мэтр, спешившись.

Я последовала его примеру.

Глава 19

– Ну что же, друг мой, вам придется изрядно потрудиться! Зато после – вы станете грозой не только для миньонов. Я вам это обещаю. Или я не Шико! – сказал мой господин, сбрасывая плащ и камзол на землю.

Боже! Словно принц, сошедший со страниц романтической сказки, Жан-Антуан приковал к себе мое внимание. В белоснежной рубашке, с расстегнутым воротом на груди – сильный, мужественный, с горящим взглядом… Он всколыхнул спрятанные глубоко (как казалось) чувства и вызвал восхищение женского «Я», которое готово было вот-вот выдать меня с потрохами.

«Катька! Возьми себя в руки, нельзя так пялиться! Ты – мужчина! По крайней мере – сейчас!» – попыталась привести себя в сознание от нахлынувших эмоций. Хорошо, что мой учитель не видел полный обожания взгляд своего ученика. На тот момент он стоял ко мне боком, выбирая более удобное положение для тренировки.

Шико встал в позицию и удивленно приподнял брови:

– Антуан, а вы не хотите освободить себя от лишней одежды?

Хороший вопрос. Конечно – хочу, предполагая, что мне придется крутиться, словно белке в колесе, но… тогда мой господин точно увидит, кто перед ним.

– Сударь, я сниму только плащ. Сегодня слишком прохладно, – повела плечами, давая понять, что продрогла до костей.

– Воля ваша, но боюсь, что скоро вам станет слишком жарко, – усмехнулся он в усы. – Вы готовы?

– Да, господин де Шико.

– Приступим! Я покажу вам, как блокировать удар противника. И как обезоруживать его, при этом оставаясь неуязвимым. Это, пожалуй, самое важное в состязании за жизнь, мой мальчик!

И начался настоящий балет: шаг вперед, отступ, разворот, выпад. Все движения точны и быстры – словно молния. Присел, подпрыгнул, увернулся… вперед-назад, вокруг и снова…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация