С довольной ухмылкой Шико первым поприветствовал герцога:
– Ба, сударь! Вот уж не ожидал вас встретить в это время. А что вы тут делаете, один, в такую рань?
– Я… гуляю.
– Не рановато ли для прогулок, сударь? Без охраны, да и местечко не самое приятное. Позвольте, я составлю вам компанию, а то мало ли, кого можно встретить в такую лунную ночь.
– Да, да, конечно, господин де Шико. Позвольте полюбопытствовать, сударь, а откуда вы возвращаетесь так… рано?
– Известно откуда. Вы же видели. Вон из того дома, – указал Шико рукой в сторону балкона, с которого изволил выпрыгнуть несколько минут назад.
– А кто живет в том доме? – продолжил расспросы герцог.
– А вам не все ли равно, сударь, – холодно ответил шут и тут заметил тень, скрывающегося за фасадом, как раз напротив того дома, где только что был он сам. – О, да я вижу, не вы один, такой любопытствующий. Господин де Орильи?! Я вас узнал, не прячьтесь.
– Кто здесь? – воскликнул лютнист, прикрывая собой принца.
– Ба! Да и вы здесь, Ваша Светлость?! – удивился шут. – Вот уж не думал, что лучшего места для прогулок невозможно отыскать во всем Париже! Или… а я догадался! У вас тут назначена встреча с господином д'Эперноном, не так ли?
– С кем? – Орильи озадаченно обернулся к своему господину, но тот только дернул плечами.
– Орильи, что вы стоите, как статуя, дайте же мне пройти! Господин де Шико, думайте, что вам заблагорассудится. Я возвращаюсь в Лувр, а вы господин д'Эпернон? – обратился герцог Анжуйский к побледневшему другу короля.
– О, нет, я не составлю вам компанию, сударь. Мне нужно побывать еще в одном местечке…
– Не знал, что в вашем возрасте, сударь, бывает бессонница, – Шико развел руки в стороны, – И все же одному в такую пору, нельзя бродить по улицам Парижа.
– Господин де Шико, но … если вам тоже в Лувр, то Орильи может проводить господина д'Эпернона, – герцог Анжуйский являлся самой любезностью, что позволило Шико предположить, будто принцу было не по себе на ночных улицах города.
Расклад, предложенный его светлостью, вполне устраивал шута, вот только отпускать от себя он никого пока не хотел.
– Монсеньор, я с удовольствием сопровожу вас, – ответил принцу Шико, – Я тоже спешу в Лувр, чтобы порадовать вашего брата интереснейшей басней.
– О чем же она?
– О двух петухах и одном жаворонке, – сказал мэтр достаточно громко, чтобы эта фраза дошла и до ушей собирающегося уходить господина де ля Валетта.
– Вот как? Интересно… не расскажете ли вы её нам по дороге в Лувр? Если ваша басня придется по душе Орильи, он сможет украсить её руладой
[4]
.
– Отчего же не рассказать, конечно, расскажу! Как же не потешить любимого брата моего короля? Господин д'Эпернон, не хотите ли тоже послушать?
– Да, пожалуй, я задержусь на пару минут. Ведь ваша басня не займет много времени, господин шут? – в присущей ему пренебрежительной манере высказался миньон, приблизившись к Шико. Тому только это и требовалось.
– Давайте отойдем подальше отсюда, господа… – предложил шут, сворачивая в проулок.
– А чем вас не устраивает это место? – поинтересовался де ля Валетт.
– Тем, что оно слишком близко к дому моей возлюбленной.
– Как? Возлюбленной? – чуть ли не хором произнесли господа.
– Да, да… вы не ослышались. Я снова влюблен и ужасно ревнив!
– Интересно, кто же плод вашего обожания, господин дурак? – ухмыльнулся д'Эпернон, – Уж не графиня ли де Бюсси?
При этих словах Орильи и герцог Анжуйский многозначительно переглянулись.
– О, нет! Графиня слишком холодна, а мне нравятся дамы, в жилах которых течет горячая кровь, а не молоко со льдом! – воскликнул Шико, – Эльза, прекрасная девушка с синими, как небо глазами и такой нежной… кхм, впрочем, я, кажется, увлекся.
– И где же живет, ваша … синеглазая голубка?
– Там, в доме графини де Бюсси, она состоит на службе.
Герцоги облегченно выдохнули.
– Так вы были не у графини? – спросил дрожащим, видимо от волнения, голосом Жан-Луи.
– Нет. Эльза поведала мне по секрету, что у госпожи – сильное недомогание, и даже господин, который её навещает, не остался на эту ночь в доме.
– Да, что вы говорите!! Бедняжка… – прошептал герцог Анжуйский, при этом он улыбался так, словно что-то задумал. По всей видимости, так оно и было.
– Это вы о ком сейчас, сударь? – поинтересовался у него Шико.
– Конечно, о графине! А вам удалось выяснить, что за господин навещает её?
– И, да и нет, – уклончиво ответил шут, затем с заговорческим видом шепнул принцу, но так, что его услышали и остальные, – Моя возлюбленная видела однажды его руку, которую украшал перстень, очень похожий на тот, что носит….
– Кто?!
– Один из ваших родственников, дорогой мой принц.
– Кто же?
– Мне думается, что это герцог… де Гиз.
– Анри?! Я так и думал! Вот каналья и здесь он сумел меня обойти!
Шико усмехнулся, похоже, что шутка – удалась. Ему поверили и на какое-то время, пусть ненадолго, но все-таки эти господа пойдут по другому следу. Давая возможность влюбленным, хоть немного побыть наедине.
Как только шут выскользнул в окно, мы, напряженно всматриваясь ему вслед, встали за шторой. Когда же господа в сопровождении нашего друга покинули улицу, и она снова стала пустынной, Бюсси тоже собрался уходить.
– Луи, но может быть, все-таки дождемся рассвета?
– Нет, любовь моя, мы не можем рисковать нашим счастьем. Утром могут появиться новые соглядатаи, или шпионы, или еще кто-нибудь чрезмерно любопытный.
– Луи, я не могу больше так… я устала лгать, – я подошла к нему, дотронулась до руки. В свете луны, любимый облик был сказочно красив. Он отвлекся от завязывания плаща и тот соскользнул на пол.
– Сударыня, вы мешаете мне одеваться! – возмутился граф, поднимая плащ и вновь накидывая его на плечи, я помогла ему завязать тесьму.
– Так хочется простого человеческого счастья! – вздохнула я, сдерживая слезы.
– И мне, Катрин. Потерпи немножко, я обязательно что-нибудь придумаю… – поцеловал он меня. Успокаивая, крепко обнял, потом отстранился, заглянул в глаза. – Еще немного, сударыня, и наше счастье будет принадлежать только нам.
– Мне нужен отдых, я не вынесу очередной ссоры! – воскликнула я и, надув губки, отошла к кровати. Подхватила подушку и в сердцах швырнула её в Бюсси. Он поймал мой «снаряд» на лету, затем, прицелившись, швырнул его в обратном направлении, я увернулась.