Мейзи посмотрела на него с надеждой:
– Ты можешь сказать, что Эдди был больше… Что это был волкодав. На Лоуренс-роуд как раз живёт один… Я его видела, он просто огромный! Джордж, пожалуйста?
– Ладно, хорошо, – пробурчал мальчик. Он вздохнул. – Но с этого момента следи за своим хулиганом внимательнее.
Глава третья
Мейзи была так счастлива, что Эдди не раздавили и не выкинули в реку разъярённые кучер и разносчик, что поспешила домой. Щенок не желал сидеть на руках тихо – всё извивался, стараясь лизнуть девочку в нос.
Мейзи вспомнила, что её секрет раскрыт, лишь когда подошла к переулку, который вёл к заднему дворику родного дома, – и заметила бабушку, выглядывающую из-за ограды.
Девочка перешла на шаг. Бабушка не любила собак. Она говорила, что от них много грязи и проблем: и, если судить по сегодняшнему утру, так оно и было. Только она не знала, каково это – спать рядом с тёплым комочком, который свернулся рядом с тобой в постели.
Кажется, Эдди почувствовал, что что-то не так, и заёрзал:
– Не переживай, я как-нибудь её упрошу, – прошептала Мейзи.
Бабушка хмурилась. Мейзи заметила, что её руки были скрещены на груди тёмно-коричневого платья, а это не очень хороший знак.
– Расскажи мне, что это животное делало в твоей комнате? – спросила бабушка, когда Мейзи подошла ближе. – Откуда он?
– Бабуль, я его нашла. Кто-то хотел его утопить, а я его спасла. – Мейзи крепко прижала Эдди к груди: она всё ещё покрывалась мурашками, когда думала об этом.
– Я совершенно не удивлена – он маленький грязный бесёнок.
– Нет, бабушка! Я его помыла, он такой хороший!
– Хороший?! Да это позор! Хэрроубай больше ничего нам не продаст. Где, по-твоему, мне теперь покупать мясо?
– Продаст! – кивнула Мейзи. – Я поговорила с разносчиком. Он запишет сосиски на наш счёт. Я заработаю деньги у профессора Тобина и отдам их тебе. И за еду для Эдди я тоже буду платить сама, обещаю. Он просто был голоден, всё утро провёл в комнате без еды. Бабушка, он будет нас охранять! И ловить крыс. Ты же всегда жаловалась на больших отвратительных крыс!
– Охранять? – с недоумением спросила бабушка. – Мейзи, он же маленький. Он даже чашку чая не сможет защитить. А почти все крысы куда больше него – и как он будет их ловить? Мейзи, я не могу тратить деньги на еду для собаки. Отнеси его туда, где ты его нашла.
– Не могу! – Мейзи чуть не всхлипнула. – Я нашла его у реки. Ему нельзя туда возвращаться. Сейчас он просто щенок, но скоро подрастёт. Обещаю, он будет ловить крыс!
Бабушка фыркнула:
– Чушь! Я не буду его кормить, – она посмотрела на Эдди, тот печально взглянул на неё в ответ. – Ты можешь оставить его до завтра, но потом ищи ему новый дом. И он останется тут, во дворе, а не в комнате.
Мейзи сидела на перевёрнутом ящике во дворе и наблюдала, как резвится Эдди. На самом деле она должна была помочь Саре-Энн помыть тарелки после ужина, но служанка выгнала её оттуда со словами, что сегодня от Мейзи никакой пользы. Девочке показалось, что Саре-Энн её жалко, потому что бабушка не разрешала оставить щенка.
Эдди гонялся за листьями: они кружились на ветру, он прыгал на них, а потом со злостью рычал. Хотя Мейзи была расстроена, она не могла не смеяться, глядя на щенка – он такой забавный!
Что же делать? Как найти ему новый дом до завтра? Мейзи была уверена, что бабушка настроена серьёзно.
– Может, спрятать тебя у Элис ненадолго? – прошептала девочка.
Но в доме у Элис сновало очень много слуг, а у гувернантки ещё и глаза на затылке, так что вряд ли получится. Мейзи вздохнула и беспомощно оглядела дворик. Она уже замерзла – а ночью на улице похолодает ещё сильнее. Надо соорудить кроватку для Эдди в угольной яме. Или, может, в надворной уборной – правда, если бабушке или Саре-Энн ночью захочется в туалет, это может обернуться неприятностью. Или запах отпугнет Эдди – что тоже возможно.
Вдруг Мейзи заметила движение на втором этаже – это был профессор Тобин. Девочка украдкой посмотрела на окно. Он ей помахал?! И приложил палец к губам…
На секунду профессор отвернулся, потом поднял окно и начал что-то спускать вниз – что-то коричневое и пушистое.
Когда коричневое нечто опустилось на землю, профессор прошептал:
– Развяжи!
Мейзи кивнула и сделала что ей сказали. Это оказалось чучело. Кажется, вомбат – Мейзи запомнила название, уж больно оно смешное. Девочка отвязала верёвку, и профессор сразу подтянул её обратно.
– Положи его посередине двора, – тихо сказал он.
Мейзи снова сделала что ей велели, пытаясь понять, что вообще происходит. Это какой-то эксперимент? К вомбату подбежал Эдди – они были почти одного размера, и щенок с удивлением стал заглядывать в стеклянные глаза.
– Боже мой! – закричал профессор так громко и неожиданно, что Мейзи чуть не подпрыгнула, а Эдди испуганно тявкнул. – Святые угодники! Миссис Хитчинс! Миссис Хитчинс!
Он с улыбкой посмотрел на Мейзи и исчез в комнате. Девочка слышала, как он быстро спускается по лестнице.
– Что там такое? – воскликнул кто-то.
Потом послышался топот, и профессор закричал:
– Вы видели?! Вы это видели? О господи! Там, во дворе! Я никогда не видел таких огромных крыс! Какое счастье, что вы купили терьера, миссис Хитчинс – он разберётся с этим чудовищем! Мои экспонаты, а если бы их обгрызли?! Мне показалось, что я слышал ночью какой-то шорох! – Профессор появился около выхода во двор и быстро замахал Мейзи. Та изумлённо на него смотрела. Он показывал на вомбата.
Тот действительно был похож на крысу…
– Хороший мальчик! – похвалила щенка Мейзи. – Эдди, молодец! Профессор, кажется, он её поймал! Крыса не шевелится! – Девочка закрыла рот рукой, чтобы не рассмеяться.
– Восхитительно! Невероятно! Миссис Хитчинс, мне выкинуть крысу? Вряд ли это подобающее занятие для леди.
За спиной профессора появились бабушка и Сара-Энн, и он быстро вышел на улицу и накинул на вомбата старый мешок. Потом подхватил его и пошёл к калитке, по дороге погладив Эдди и подмигнув девочке.
– Какой умный пёс! Просто замечательный. Отличная работа, миссис Хитчинс!