Книга Последняя воля Мистера Эддингтона, страница 33. Автор книги Ольга МкАллистер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последняя воля Мистера Эддингтона»

Cтраница 33

– Дайте ему шанс. Если это ваша судьба, все произойдет само собой, – сказала ей Виктория.

Остальную часть пути девушки прошли в полном молчании. Анна, озадаченная доводами Виктории, явно была занята переосмыслением сказанного, а Виктория, видя это, решила ей не мешать.

В книжной лавке Анна призналась, что, наслышанная о скандальной репутации маркиза де Сада, давно хотела прочесть его роман «Жюстина, или Несчастья добродетели».

Услышав это, Виктория буквально переменилась в лице и заметно побледнела.

– Дорогая мисс Энн, уверяю, вы не хотите знать содержание данного произведения. Не знаю, что вам известно о маркизе де Саде, но предположу, что вам неведомо и половины его злодеяний. Это ужасный человек, сатана в людском обличий. Он в буквальном смысле садист, каких свет не видывал, и извращенец. Я читала этот роман, это ужас… Каждая прочитанная мной глава вызывала тошноту, отвращение, негодование и мерзость в конце концов. Я бы могла вкратце рассказать вам его содержание, но мне противно даже воспоминание об этом чудовищном повествовании. В целом речь идет о двух сестрах. Рано лишившись родителей, они без денег оказываются на улице. Обе красавицы, одна ступает на путь порока. Путем разврата и преступлений проходит множество испытании, но в итоге добивается счастливой жизни.

А вторая стремится сохранить свою невинность и постоянно проявляет добродетель. Но каждый раз она жестоко ошибается в людях и остается наказанной за свою доброту. Бедную девушку не раз насилуют, избивают, пускают кровь, склоняют к убийству и доводят до смерти. Чудом в конце она встречается с более успешной сестрой, которая забирает ее к себе. Казалось бы, все закончилось хорошо, но в окно замка влетает молния и убивает девушку. Суть романа в том, что героиня постоянно проявляла добродетель и за это каждый раз была жестоко наказана. Отсюда и его название. Все это невероятно дико, вульгарно и возмутительно. Вам не следует в это вникать, дорогая Анна. Поверьте, если бы я заведомо знала содержание, то лично бы не читала подобной пошлости.

– О боже, мисс Виктория, я представить не могла. Мне казалось, что этот французский писатель повествовал о пылкой любви и страсти в своих произведениях. Любви откровенной, не подвластной рассудку и здравому смыслу.

– Вряд ли то, о чем он писал, вообще можно назвать любовью. Скорее это животное желание, утоляемое через муки жертвы. Однозначно, говорю вам, этот человек садист, и роман его далек от романтизма. И я совершенно не согласна с моралью сего повествования. Я считаю, добро всегда возвращается добром, а зло, так или иначе, остается наказанным. Череда трагических событий, произошедших в жизни этой несчастной девушки, лишь случайное совпадение, а то, что она каждый раз попадала в ловушку, скорее говорит о ее наивности, излишней доверчивости и, возможно, глупости, но никак не имеет отношения к добродетели.

Шокированная Анна смотрела на Викторию с широко раскрытыми глазами.

– У меня в голове не укладывается, как можно такое написать, – говорила она.

– Постарайтесь забыть, о том, что я рассказала, и давайте посмотрим другие книги, – успокоила ее Виктория.

Перебирая свежие издания, девушки не заметили, как в лавку вошли несколько молодых леди. Одна из них, увидев Анну, тотчас подошла.

– Мисс Энн Оулдридж, – обратилась она.

Анна обернулась и, увидев знакомое личико, довольно заулыбалась.

– Дорогая Шарлотта, как я рада видеть тебя. Позволь представить, мисс Виктория Росс. Мисс Виктория, хочу познакомить вас с моей подругой детства, мисс Шарлоттой Торнтон.

В этот момент подошли и две другие леди. Это была сестра Шарлотты София и их подруга Бесси Парсон.

Представив друг другу незнакомых дам, Анна продолжила:

– Какая приятная неожиданная встреча. Я так рада видеть вас. Вы получили наше приглашение на ужин завтра?

– Да, – ответила София. – Мы обязательно будем.

– Чудесно, – сказала Анна. – Еще будут Ламберты с сыновьями, и мы сможем немного потанцевать после ужина.

Все девушки с явной радостью приняли эту идею.

– Мисс Росс, – заговорила София. – Я так рада нашей встрече. Наш брат Фредерик много о Вас рассказывал.

– Как считаешь, Шарлотта, мисс Росс соответствует описанию брата? – спросила сестру София.

Шарлотта задорно улыбнулась.

– Абсолютно, – ответила она.

– Надеюсь, это было положительная характеристика? – смущенно спросила их Виктория.

– Разумеется, – утвердительно ответила София.

И только Бесси молчаливо стояла в стороне, пытаясь скрыть явное недовольство.

Бесси относилась к числу тех девиц, которых природа не наградила ни миловидной внешностью, ни высоким интеллектом. Она была недурна и только. Посредственно музицировала, а в беседе редко высказывала собственное мнение, больше прибегая к общим фразам. Правда, судьба все же была к ней благосклонна и наградила состоятельными титулованными родителями, более того, Бесси была их единственным ребенком, а соответственно, наследницей всего состояния.

Она уже давно питала симпатии к Фредерику и всячески, искала встреч с ним. Ей удалось заслужить расположение его сестер и стать их близкой подругой. Но все попытки сблизиться с самим Фредериком были тщетны.

За несколько дней пребывания в Лондоне она выслушала от Фредерика столько пылких рассказов о Виктории, что в груди все сжималось, подкатывал комок к горлу и хотелось плакать. То и дело ее переполняло чувство ревности, сменяемое злостью, обидой, завистью и вновь любовью.

Теперь же она воочию убедилась, что Фредерик не преувеличивал в своих рассказах, и от этого становилось только еще больнее.

Девушки, не замечая дурного настроения Бесси, продолжали разговор.

– Вы слышали о сыне иранского шаха, который совсем недавно прибыл в Лондон? – спросила Анна.

Поняв по выражению лиц, что для всех это новость, она продолжила:

– Мне только вчера рассказала об этом Лиззи, младшая сестра Ламбертов. Представьте себе, они уже имели честь быть представлены.

– Миссис Ламберт, как всегда, все узнает первой, – улыбаясь, прокомментировала София.

– Это точно, – продолжила Анна. – Так вот, Лиззи говорит, он чертовски хорош собой и безумно богат. Похоже, он намеревается пробыть в Лондоне некоторое время, а может, и останется на длительный срок. Я только знаю, что он подыскивает себе подходящий дом и хозяйку для нового дома, – лукаво добавила она.

– Представляю, как повезет той, на кого падет его выбор, – сказала Шарлотта.

– Но как он может перебраться в Англию? – с сомнением спросила Виктория.

– Разве он, как старший сын, не должен унаследовать престол?

– У меня также в первую очередь возник этот вопрос, – согласилась Анна. – Не знаю, правда ли, но Лиззи говорит, будто он рожден от грузинской рабыни-наложницы, поэтому престол перейдет ко второму сыну шаха, Аббасу-Мирза.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация