Книга В неге объятий, страница 23. Автор книги Сьюзен Мейер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В неге объятий»

Cтраница 23

Прищурившись, он пристально следил, как открывается дверца со стороны водителя, показывается черная туфелька на высокой шпильке, за ней следует длинная стройная ножка…

Подняв от удивления брови, он смотрел, как все собравшиеся оборачиваются к вновь прибывшей гостье. Когда Лаура Бэт небрежно бросила портье ключи, Антонио невольно открыл рот.

Высокая прическа, обтягивающее соблазнительные округлости черное платье с высоким воротничком, что придавал ей ареол таинственности, модельная походка… В потрепанных джинсах или неуклюжем наряде библиотекарши Лаура Бэт оставалась простой американской девчонкой, сейчас же она неуловимым образом превратилась в роскошную женщину.

И все собравшиеся не могли свести с нее глаз.

Чувствуя, как замерло в груди сердце, а дыхание сбилось, Антонио старательно делал вид, что ничего особенного не случилось, в стотысячный раз напоминая себе, что между ними невозможны никакие отношения. Но стоило ей только объявиться в элегантном платье, как в нем вновь вспыхнуло искушение. Вот только это не отменяет того, что он не собирается плясать под дудку Констанцо, а ведь именно отец за всем этим и стоит. Только он все равно не может допустить, чтобы ей указали на дверь. А именно это сейчас и произойдет.

Антонио бросился вперед, но, увидев, что швейцар любезно улыбается и уступает даме дорогу, замер на месте, дожидаясь, пока она сама его заметит и подойдет.

– Глазам своим не верю.

– Хватит уже мои слова повторять, – улыбнулась Лаура Бэт.

– Рад, что ты все же пришла, но я сейчас…

Он хотел сказать, что занят, но в эту секунду к ним присоединилась Оливия.

– Лаура Бэт?

– Она самая.

– Как ты тут оказалась?

– Так сложилось, что я на пару недель переехала к Антонио, чтобы помочь ему разобрать завалы в кабинете.

Удивленно приподняв бровь, Оливия коротко глянула на Антонио, очевидно, он даже не упоминал, что ее лучшая подруга живет с ним под одной крышей.

– Не переживай, меня нанял Констанцо, а не Антонио, так что он, по большому счету, вообще ко всему этому отношения не имеет.

– Жалко.

– Рада бы с вами пообщаться, – Лаура Бэт схватила Оливию за руку, – но Антонио как раз говорил, что занят, думаю, вам еще нужно встречаться с клиентами, так что я пока осмотрю галерею, пообщаюсь с людьми.

Оливия коротко обняла подругу.

– Развлекайся, я действительно хочу, чтобы Антонио кое с кем встретился, но, думаю, мы еще завтра увидимся.

– Возможно, – улыбнулась Лаура Бэт, развернулась и ушла, а Антонио задумчиво смотрел ей вслед, невольно отмечая легкое покачивание бедер и прямую осанку.

– Надо же. Давно не видела ее такой счастливой.

– Счастливой?

– Да, в последнее время она была какой-то мрачной. – Оливия ухватила его за локоть. – Думаю, она загрустила, оставшись без соседок, но не хотела ничего обсуждать и отказывалась принимать какую-либо помощь. Даже не соглашалась, чтобы мы с Такером помогли ей найти работу. Уж такая она есть. Всегда и всего сама добивается. – Остановившись, Оливия слегка нахмурилась. – Как Констанцо удалось ее уговорить на тебя поработать?

Антонио моргнул. Судя по всему, Оливия даже и не подозревает, что Лаура Бэт беременна.

– Наверное, лишившись квартиры, она осознала, что не в том положении, чтобы привередничать, и ухватилась за первое подходящее предложение.

– Ну, если она тебе действительно не нужна, Такер бы с удовольствием ее взял. Ему как раз нужен человек, разбирающийся в информационных технологиях, с которым он мог бы работать напрямую, доверяя все свои тайны.

– Думаю, это как раз то, что ей надо.

– Я тоже так считаю; он хотел предложить ей эту должность после свадьбы, но она слишком быстро куда-то исчезла. Ладно, теперь мы, по крайней мере, знаем, куда она делась.

– Верно.

У Антонио словно камень с души свалился. Она нужна Такеру.

Вот и замечательно.

Только откуда взялось это непонятное чувство в животе. С чего он вдруг испугался ее потерять? Уж не потому ли, что без нее в доме станет невыносимо одиноко и тоскливо?

Оглянувшись по сторонам, сперва он не смог отыскать Лауру Бэт, а потом заметил, как она непринужденно переходит из одной группы что-то оживленно обсуждающих людей к другой, причем и там и там все мужчины благосклонно ей улыбаются, а она скромно улыбается в ответ.

В нем мгновенно вспыхнула ревность.

– Ну так как, ты готов знакомиться с клиентами?

– Более чем. – Не важно, что делать, лишь бы выкинуть ее из головы.

Следующий час прошел в непрерывном общении с Оливией, владельцами галерей, торговцами антиквариатом и предметами искусства и коллекционерами. И что самое странное, к нему вдруг вернулась прежняя способность непринужденно впечатлять и очаровывать, так что если бы у него была хоть одна работа, которую он мог если не продать, то хотя бы показать, вечер окончился бы настоящим фурором.

Но показывать было нечего, заказов он не принимал и вскоре снова остался наедине с Оливией, только сейчас до конца осознав всю серьезность своего положения.

– Пойду чего-нибудь выпью. Составишь мне компанию?

– Думаю, мне лучше поискать Такера.

Вот и замечательно.

Он может смело идти в бар, заказать скотч и отправляться домой, где сразу же ляжет спать, чтобы не думать, кем он когда-то был, но уже никогда не станет.

– Скотч, – заказал он, пробравшись сквозь толпу довольных собой и вечером людей. – Три порции.

Явно решив, что он заказывает на троих, бармен охотно кивнул. Усевшись за стойку, Антонио случайно заметил застывшую в одиночестве перед картиной Лауру Бэт.

В стотысячный раз пристально ее разглядывая, он уже знал, какие оттенки и полутона использовал бы, реши он все-таки ее нарисовать, чтобы все остальные сумели разглядеть то, что он видел в ней сам. Картина, на которой вновь обращенная от всего сердца влюбляется в искусство.

Черт! Ну зачем он опять думает, как стал бы ее рисовать?

– Ваш заказ.

Мгновенно осушив первый стакан, Антонио поискал в кармане денег на чаевые, бросил на стойку стопку банкнотов и ушел, держа в каждой руке по стакану, целенаправленно удаляясь от Лауры Бэт. Она уже рассматривала другую картину, которая, судя по всему, нравилась ей так же, как и работы Пикассо.

Пристально наблюдая за своей помощницей, Антонио неторопливо поглощал второй стакан скотча, чувствуя, как в нем разгорается желание ее рисовать. И как раз в эту минуту к нему подошел Джейсон Эшбери.

– Я бы хотел оставить вам визитку.

– Извините? – Антонио удивленно моргнул и отставил стакан.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация