Книга Лабиринты Ехо. Том 1, страница 164. Автор книги Макс Фрай

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лабиринты Ехо. Том 1»

Cтраница 164

– Ребята, – сказал я, когда мы принялись за совместное распитие невесть какого по счету кувшина камры из «Обжоры Бунбы». – Знаете что? Кажется, я счастлив.

Черт его знает, почему мои коллеги так хохотали – они же никогда не видели мультфильм про флегматичного песика Друппи.


Вечером я стал еще счастливее, поскольку пообщался с Хуфом. И он действительно облизал меня с ног до головы. Я не возражал. А потом начал клевать носом. Околдовали меня, что ли? Впрочем, какое уж тут колдовство, когда человек не спал двое суток.

Среди ночи я проснулся, совершенно не соображая, что происходит. Оглядевшись, понял, что лежу в личной спальне сэра Джуффина, а сам он сидит у дальней стены. Кажется, его глаза мерцали в темноте, хотя чего только со сна не померещится. Во всяком случае, у меня мороз по коже пошел от этого зрелища.

– Спи, Макс. Не мешай, – сухо сказал мой шеф, и я отрубился как миленький.

Утром Джуффин выглядел усталым, но довольным.

– Отправляйся домой, сэр Макс. А я, пожалуй, посплю немного. Приходи в Управление после обеда или позже. Словом, приходи хоть когда-нибудь. И не забудь про головную повязку, если захочешь вздремнуть. Обещаешь? Тебе действительно надо к ней привыкать.

– Ладно, если вы так говорите. А что вы обо мне узнали?

– Массу вещей, тебе неинтересных. Брысь, чудовище. Дай поспать усталому старику.


Дома на меня с громким мявом набросилась Элла, еще более толстая, чем накануне моего отъезда. Армстронг, в свою очередь, продемонстрировал блестящую логику: вдумчиво посмотрел на меня и лениво направился к своей миске. Что ж, все правильно.

– Соскучились? – весело спросил я. – Можете не прикидываться, знаю, что не соскучились. И вообще я вам только мешаю. Хожу тут, шуршу… Ничего, сейчас будем питаться.

Накормив своих зверюг, я принялся разбирать сумку. Вряд ли кому-то удавалось возвращаться из далекой поездки в другой Мир с такой кучей абсолютно бесполезных вещей. Наряды и побрякушки леди Мерилин, бессмысленные вещицы, нечаянно извлеченные мной из щели между Мирами, в том числе коробка гаванских сигар. «Надо взять ее в Управление, – подумал я, – может, найдется любитель». Одиннадцать карт Кеттари – я с удовольствием повесил бы их в гостиной, но сэр Джуффин строго-настрого предупредил, что эти сувениры должны быть надежно спрятаны от посторонних глаз. Поэтому карты Кеттари пришлось спрятать подальше.

Наконец я извлек из сумки маленький измятый сверток. Грешные Магистры, совсем забыл! Мой единственный и неповторимый сюрприз для сэра Джуффина Халли, блюдо № 13 из вечернего меню трактира «Деревенский дом», кеттарийский деликатес, он же вонючее сало, вершина моей неописуемой гнусности, лучшая в мире таблетка от ностальгии. Ничего, угощу шефа сегодня, лучше поздно, чем никогда.

На службу я отправился чуть ли не сразу после полудня. Черно-золотая Мантия Смерти казалась мне сейчас лучшим из нарядов. Наверное, я действительно здорово соскучился.


Сэр Джуффин все еще отсутствовал, как и грозился, зато в Зале Общей работы уже восседал Лонли-Локли, весь в белом, руки в узорчатых рукавицах скрещены на груди. Это зрелище вполне отвечало моим эстетическим потребностям, так что я расплылся в улыбке.

– Пробежимся до «Обжоры» и обратно, Шурф? Или будешь притворяться, что занят по горло?

– Не буду, – задумчиво отозвался он, – «Обжора Бунба» – именно то место, о котором я тосковал даже в «Деревенском доме».

– Даже в задней комнате «Деревенского дома», где седые строгие мужчины вяло перекидываются в картишки «по маленькой», чтобы скоротать вечер? Не верю!

– Правильно делаешь. Там я не тосковал ни о чем. Ладно, пошли, пока я не передумал. Сэр Мелифаро, прими во внимание, что я покидаю это помещение.

– Что-то уже стряслось в темных переулках нашей многострадальной столицы, господа убийцы? – любопытная физиономия Мелифаро тут же высунулась из кабинета. – Чью кровь пить собираетесь? Нет, правда, что случилось?

– Ничего, – пожал плечами Лонли-Локли. – Просто нам кажется, что одной твоей задницы с избытком достаточно, чтобы протереть от пыли все стулья на нашей половине Управления. А мы с Максом займемся примерно тем же самым, но в другом месте. Весьма сожалею, что ряд служебных инструкций препятствует твоему присутствию в «Обжоре» в данное время суток. – Он повернулся ко мне. – Пошли скорее, Макс, пока ничего не стряслось. Ты слишком везучий на приключения.

Челюсть Мелифаро со стуком бухнулась на грудь. Легкомысленный монолог железного Лонли-Локли, последнего несокрушимого бастиона серьезности нашей маленькой безумной организации – это было слишком даже для Мелифаро.

– Где наш старый добрый Локилонки? Что ты с ним сотворил на этом курорте, Макс? Заколдовал? Признавайся, чудовище!

– Ничего особенного. Просто пару раз как следует выругался. Крыл его на чем свет стоит. Правда, Шурф? – Я подмигнул Лонли-Локли. – Надо будет как-нибудь устроить то же самое для этого парня, кто знает, какие метаморфозы…

– Да, это был высший пилотаж, – ностальгически вздохнул мой потрясающий друг. – Что же касается сэра Мелифаро, думаю, тебе следует попробовать. Возможно, после этого он все-таки разучит мою фамилию. Это просто необходимо сделать в ближайшее время. В интересах гражданского мира и общественного спокойствия.

И мы гордо удалились, два самых грозных человека в Соединенном Королевстве, я в черной Мантии Смерти и Шурф в белых одеждах Истины, этакая палка о двух концах. Зрелище было то еще, я полагаю.


Через час мы вернулись в Дом у Моста, и мне пришлось повторить тот же тур с Мелифаро – справедливость превыше всего!

– Нет, действительно, что ты сделал с Локилонки, Ночной Кошмар?

Бедняга Мелифаро, лучший из детективов этого Мира, упорно пытался разгадать самую загадочную тайну в своей жизни. Мне даже жаль его стало, но у меня давным-давно не было собственных секретов, только чужие.

– Я сказал тебе чистую правду. Шурф пытался меня разбудить, а я его поливал. Потом от стыда чуть не сгорел. Но все обошлось, как видишь. Может быть, мои ругательства сработали как заклинание?

– А что именно ты ему говорил?

– Не помню. Можешь спросить у него самого. Бедняга законспектировал мое выступление, а потом весь вечер требовал, чтобы я расшифровал значение некоторых особо экзотических словечек.

– Законспектировал? Ты меня успокоил. Не так все страшно. Только старый добрый сэр Шурф способен добросовестно записать все гадости, которые ему говорят, – для расширения кругозора. Значит, с ним все в порядке.


Когда я снова вернулся в Дом у Моста, Джуффин уже поджидал меня в кабинете.

– Вот! – торжественно провозгласил я с порога. – Совсем запамятовал. Вы же просили меня привезти сувенир с вашей родины.

Я извлек из кармана Мантии Смерти многострадальный сверточек.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация