«Меламори уже пришла?» – осведомился он.
«Да, только что».
«Отлично. Попробуйте быстренько найти старшего Ариаму. Не думаю, что он скрывается от нас. Скорее всего просто ушел по делам. Его след легче всего найти в спальне. Ариама-младший говорит, что отец отдыхал там после обеда, а потом сразу ушел. Спальня находится на втором этаже, слева от лестницы. Отбой».
– Знаешь что? Пошли-ка в спальню, – я заговорщически подмигнул Меламори.
– Зачем? – опешила она.
– А как ты думаешь зачем?
Я собирался было затянуть свою дурацкую шутку, но увидел бледное, как мел, лицо Меламори и обозвал себя дураком и скотиной.
– Будем искать след сэра Варихи Ариамы. А что еще можно делать в спальне?
Меламори запоздало рассмеялась, разулась, и мы отправились наверх.
– Ага, вот его след, – воскликнула она, едва ступив на порог. – Может быть, этот сэр Ариама и был когда-то Старшим Магистром, но он не кажется мне особенно грозным колдуном.
– Ну все-таки не какой-нибудь Великий Магистр, – я пренебрежительно махнул рукой. – Так, юное дарование.
– Ну, не скажи. В Эпоху Орденов часто случалось так, что Великий Магистр удалялся от дел или слишком уж углублялся в какие-нибудь свои чудеса. В таких случаях реальная власть в Ордене принадлежала именно Старшим Магистрам. Вот многочисленных Младших действительно редко принимали всерьез, и иногда – совершенно напрасно…
– Пошли, незабвенная. – Я легонько подтолкнул разговорившуюся леди к лестнице. – Давай быстренько найдем этого дядю, а потом угощу тебя кружкой камры, по старой дружбе. Не возражаешь?
– Возражаю, – улыбнулась Меламори. – Лучше уж чем-нибудь покрепче.
– Как скажешь. Все будет, как ты скажешь. Абсолютно все.
– Да уж. Рано или поздно, так или иначе.
Я вздрогнул: в голосе Меламори мне явственно послышались интонации кеттарийского шерифа Махи Аинти. Но она тряхнула челкой, засмеялась, и мы вышли на улицу, а уж там ветер с Хурона быстренько разметал в клочья жалкие остатки давешнего наваждения…
Вариху Ариаму мы обнаружили в трактире «Герб Ирраши». Бедняга собирался спокойно полакомиться экзотическими блюдами. Но к нашему приходу у него пропал аппетит и разболелось сердце – когда леди Меламори становится на след, с людьми еще и не такое творится.
Наш пленник опасливо покосился на мою Мантию Смерти и отнесся к аресту, как к наименьшему из возможных зол. Тем более, что его сердце перестало ныть, как только Меламори сошла со следа. Мы отвезли бывшего Старшего Магистра в Дом у Моста и сдали на руки Джуффину.
– Я обещал угостить эту леди какой-нибудь отравой, – сообщил я шефу. – Вы меня отпускаете?
– Отпускаю, – великодушно согласился тот. – Причем до завтра. Постарайся хоть немного поспать этой ночью. Возможно, завтра будет тяжелый день. Или не будет. Но я бы хотел видеть тебя в этом кабинете не позже полудня. Заметь, именно тебя, а не храпящее под моим столом тело.
– Обижаете. Когда это я у вас под столом храпел? Я умею сооружать вполне сносную лежанку из ваших кресел.
Я обернулся к Меламори:
– Ну что, пошли?
– Осталось решить куда, – кивнула она.
Мы вышли из Дома у Моста и в нерешительности остановились на перекрестке. Иногда слишком большой выбор – скорее наказание, чем благо. И тут меня настиг зов Мелифаро.
«Чем ты занимаешься, Макс?»
«Стою на улице Медных Горшков в обществе леди Меламори и пытаюсь понять, где мы можем что-нибудь выпить».
«Тунеядцы! – презрительно фыркнул Мелифаро. – Ладно, можешь передать нашей безумной леди, что ее пучеглазый красавчик с мохнатой тварью понуро болтается по ночному городу. На него даже смотреть жалко – никто кроме леди Меламори не желает слушать его песни. Между прочим, я уже устал повсюду за ним бродить. Неужели Джуффин всерьез верит, будто этого амбала кто-то может обидеть? Ладно… Я хотел предложить тебе составить мне компанию. Но ты, как я понимаю, занят».
«Напротив. Где ты околачиваешься?»
«В Новом городе, недалеко от твоего дома. Только что этот белобрысый переросток зашел в трактир “Армстронг и Элла”. Кажется, забавное местечко».
«Что? – Я был потрясен. – Как, ты говоришь, называется этот трактир?»
«Ты не ослышался. “Армстронг и Элла”. Его назвали в честь твоих кошек. Трактир открылся вскоре после того, как этот смешной толстяк, которого ты взял под опеку, написал о твоих кошках для “Королевского голоса”. Я думал, ты знаешь».
«Откуда? Меня же год не было в городе. Ну, в таком-то местечке я просто обязан побывать! На какой это улице?»
«Улица Забытых Снов, шестнадцатый дом. Так вы приедете?»
«Еще бы».
Я повернулся к Меламори.
– Мелифаро ждет нас в трактире «Армстронг и Элла». Представляешь?
– Это в честь твоих котят? – заулыбалась она. И тут же поскучнела. – А ты очень хочешь туда ехать? Я что-то не слишком. Сэр Мелифаро изволит на меня дуться. И не даст нам поболтать.
– Зато я на тебя не дуюсь, разве этого мало? – Я легонько щелкнул ее по кончику носа. – К тому же Мелифаро потащился туда не по доброй воле. Он охраняет твое арварохское сокровище, каковое в данный момент сидит в этом примечательном местечке.
– Да? – удивилась Меламори. – Это, конечно, меняет дело. Поехали. Только можно я сяду за рычаг?
– Не можно, а нужно. Ты же обещала меня покатать, а тут такой случай.
Меламори ехала очень быстро. Для человека, который первые сто с лишним лет своей жизни был уверен, что тридцать миль в час – потолок возможностей амобилера, она делала потрясающие успехи. По дороге мы молчали. Впрочем, это было весьма похоже на умиротворенное задумчивое молчание двух старых друзей. Я и вправду начал понимать, что у хорошей дружбы есть некоторые преимущества перед страстью, как и утверждал мудрый сэр Джуффин Халли.
Улицу Забытых Снов мы нашли, не плутая. Она пересекала улицу Желтых Камней в двух кварталах от моего дома. Даже странно, что я никогда сюда не забредал.
– Шестнадцатый номер, – объявила Меламори. – Смотри-ка, действительно: «Армстронг и Элла». Вот это и есть настоящая слава, да?
– Ага, – согласился я. – А знаешь, я и правда польщен.
Из трактира нам навстречу пулей вылетела высокая тоненькая женщина в черном лоохи. Копна коротких серебристых кудряшек окружала ее голову, словно некий сияющий нимб. Темные глаза испытующе уставились на меня. Это зрелище показалось даме настолько привлекательным, что она, не раздумывая, рванула ко мне и буквально повисла на моем плече. От ее прикосновения меня словно током шарахнуло, бросило в жар, перед глазами заплясали разноцветные окружности. Я постарался взять себя в руки. Помотал головой, отгоняя наваждение.