Дворецкого я утруждать не стал. Чтобы некромант не прошел туда, куда ему надо?
Смешно.
Моринаров я нахожу в кабинете. Обоих — и старшего и младшего. И еще — приятный сюрприз.
— Нет! Не знаю! Даже отдаленно не представляю, что могло случиться — и с чего взбесились крысы.
— Это не моожет быть его величество?
— вы же знаете…
— Насчет несчастного случая? Еще бы я в это верил!
— И правильно, — усмехаюсь я, заходя в кабинет. — рад вас видеть, господа.
Судя по реакции — меня тоже рады видеть.
— Ваше величество…
— Алекс!
Капитан просто молчит, пристально всматривается. Сбрасываю плащ на кресло.
— Да я это, я. Вас, капитан, я нашел в городке Ист — Лерон, вы как раз на ярмарке…. дальше продолжать?
— Не надо, ваше величество. Какие будут приказания?
Усмехаюсь.
— Это зависит от Анри… что скажете, канцлер?
— А что можно сказать, ваше величество? Вот список заговорщиков, вот предлагаемые мной меры. Войска готовы.
Я беру два свитка и пробегаю глазами первый — с заговорщиками. Возглавляют его Дариола Элианол и Дарий.
Приходится взять перо и вычеркнуть свежепомершего.
— Исключите. Он уже заплатил сполна..
— ваше величество?
— Я перехватил Дария на дороге в Риолон. Об обстоятельствах умолчу, но сейчас в Риолоне нет ни короля, ни принца. Единственный законный наследник престола — наш с Дариолой ребенок.
— Ваше величество?!
Капитан чуть ли не благоговейно выдыхает эти слова. Скромно улыбаюсь.
— Так получилось. Так что с Риолоном тоже будем… решать. Что еще творится в столицце?
— крысы, ваше величество.
— И что с ними?
— Они… озверели. Набрасываются на людей, пожирают их!
— На людей?
— Э… на тех, кто служит Храму.
— Бедные крысы. Это грозит серьезным ущербом их поголовью. Впрочем, я не возражаю, пусть четвероногие крысы изведут двуногих.
— Алекс?
Рене не выдержал. И то сказать — я же ничего не давал знать. Жив — и все. И то Марта передавала.
— Несчастный случай, господа? Храмовники устроили мне ловушку — и выжил я по чистой случайности. Меня спасла одна замечательная девушка. Но Храм должен мне! И немало должен!
— Но… как?!
— Я молился. И мне ответили.
Я даже не лгу. Молился? Ну, почти, почти. Воззвание было очень серьезным.
— Какие будут приказы, ваше величество?
— Первое. Арестовать мою жену. Арестовать всех, кто ей способствовал. Окружить столицу войсками. Разыскать всех выживших храмовников в столице. Собрать в одном месте для переговоров.
— что с королевой Абигейл?
— Эта тварь — тоже?!
Вот тут я понимаю, что раньше и не злился. Убивать ее надо было! Сразу!
Нет же! Захотел, чтоб жила и мучилась. С — сука!
— Она выехала из монастыря около шести дней назад.
— и ей до сих пор не устроили несчастный случай?!
— Ваше в — величество…
— Алекс, у тебя глаза краснеют.
— Это со злости, — огрызаюсь я, но беру себя в руки. — Анри, сколько нужно времени на перечисленное мной?
— Не считая несчастного случая — два часа, ваше величество.
— Несчастный случай — отдельно. Действуйте.
— Ваше величество…
— Мне — обед и краткий отчет по всему, что натворила женушка в мое отсутствие. И кабинет. Уединенный.
— Как прикажете, ваше величество.
В кабинете я надрезаю руку и капаю кровью на стол, быстро рисую пентаграмму. Большего и не надо — в ее центре сразу же сворачивается кольцом темная змейка. Для связи с Мартой — достаточно.
— Мама, как у тебя дела?
— Все в порядке, малыш.
— Я скоро буду дома. Я уже у Моринаров, так что сегодня…
— Береги себя. Пожалуйста!
— Обещаю. И ты тоже, ладно? Не выходи, пока я сам не приду за тобой. Крысы, загнанные в угол — опасны.
Марта какое‑то время молчит. Потом вздыхает.
— Я бы сама убила твою стерву. Но… пока ведь нельзя.
— Пусть сначала родит.
— Но ее любовника ты мне отдашь!
— Обещаю.
Мне несложно. Сам я не так мстителен, как Марта. Тем более, решившая, что обидели ее ребенка!
— Береги себя, малыш.
— Это я тоже обещаю. А пока сделай для меня пожалуйста вот что…
Марта внимательно выслушивает меня и согласно кивает. Она сейчас же займется этим вопросом, двух часов ей хватит за глаза. Связь разрывается. И я почти вижу, как Марта сидит рядом с гигантской змеей, сотканной из мрака, опустив руку в воду — и улыбается.
Она научилась ждать и верить. И теперь вода готовится принести ей труп любовника Дариолы. А потом и самой принцессы.
Ждать — и верить…
Научусь ли я?
Решительно стираю пентаграмму носовым платком, который и поджигаю в пепельнице. Не стоит оставлять свою кровь где попало. Тем более — у Моринаров.
* * *
Списки предателей и обед занимают почти все время. Даже искупаться не успеваю. Переодеваться?
Вот еще не хватало. Дома и переоденусь.
Надеюсь, мои вещи Дариола еще не выкинула и не раздарила своим прихлебателям?
Не хотелось бы…
Спустя два часа я выхожу на крыльцо дома Моринаров — и понимаю, что Анри совершил чудо.
— Томми!
— Алекс!
Я крепко обнимаю побратима.
— Я рад, что у тебя все в порядке.
— Ты вовремя нас предупредил. Жена сейчас в безопасности, ну а я приехал. Сам понимаешь…
На миг у меня горло стискивает. Я не один. У меня есть друзья, а это так немало в нашем мире!
— Что ж. Вперед?
Томми согласно кивает. Я чуть откашливаюсь и обращаюсь с речью к войскам.
— Солдаты! Вы меня видели и знаете. Вы знаете. Что я старался сделать для королевства. Месяц назад на меня напали! Предатели ранили меня, едва не убили и держали в плену. Мне удалось спастись! Сейчас я прошу вас помочь мне и покарать негодяев! За Раденор!
— За короля и Раденор, — рявкают несколько тысяч глоток одновременно. Блестят на солнце кольчуги, сияют шлемы и щиты…