— Слушаюсь, ваша светлость, — отвешивая новый поклон, отозвался слуга.
Потом толстопузый распрямился и, пользуясь хорошим к нему отношением, уставился вопросительно. И таки услышал пояснения предельно довольного Дана:
— Леди Астрид созрела для свадьбы.
Тихого «ну наконец-то!» я предпочла не услышать. Просто стояла и улыбалась глупее не придумаешь! И искренне радовалась тому, что к свадьбе всё, считай, готово. Из забот — только приглашения оформить и отослать.
А ещё вспоминала давнишний сон о том, как мы с их светлостью предстаём перед служителями храма, и думала — кажется, он действительно был вещим. Ведь мои родители и Юдисса на свадьбу точно успеют, платье получилось точь-в-точь как во сне, а ещё у нас теперь есть то ощущение особенного, прямо-таки нереального счастья. У нас есть…
Додумать я не смогла. Просто вспомнила вдруг, с чего это утро началось, и стремительно направилась к двери. Да, я по-прежнему выглядела неприлично, но при этом точно знала: если сейчас же не съем солёный огурец — умру!
Ну и ещё кое-что — очень хотелось выяснить, кому пришла гениальная идея подсунуть мне сегодня утром это кушанье. Узнать, чтобы сказать спасибо и выписать совершенно заслуженную премию!
Эпилог
О том, что ребёнок не один, о том, что их двое, я узнала уже после того, как отгремели все свадебные торжества, — драконья сущность была убеждена, что я перепугаюсь, поэтому и сообщила новость с запозданием.
И я действительно слегка струхнула, и даже мой бесстрашный идеальный герцог дрогнул — но куда деваться? Ведь тут, как ни крути, вариант действия лишь один — рожать. Ну вот и… родила.
Наш сын, Дастис, проявил себя истинным мужчиной — решительным и нетерпеливым. Он родился первым, чтобы тут же огласить мир громким, бодрым плачем.
Его сестра, Анарис, появилась спустя несколько минут и тоже заголосила. Только как-то совсем по-девчачьи — громко, но жалобно, временами срываясь на писк.
Это было так восхитительно, так волшебно, что допущенный в спальню Дантос в какой-то момент побледнел и схватился за стеночку. Но через минуту уже тянул руки, требуя возможности приобщиться к прекрасному. Потрогать и поцеловать.
А я смотрела, радовалась и пыталась прийти в себя, одновременно отмечая, что у нас с мужем не близнецы получились, а самые что ни на есть двойняшки! Причём двойняшки занятные: мальчишка — один в один Дантос, а девчонка — вылитая я.
Через несколько месяцев, когда детишки подросли, сходство стало ещё заметнее и… на порядок смешнее. Прежде всего потому, что оно не только во внешности, но и в чертах характера проявлялось.
Дастис показывал себя человеком серьёзным и вдумчивым, а Анарис являла живой пример забытого в одном месте шила.
Это стало предметом особой гордости герцога Кернского. Наблюдая за поведением дочери, он неизменно хихикал и с особым удовольствием кивал на меня! Я, в свою очередь, отбрыкивалась и буквально растекалась лужицей, подмечая повадки сына. Как наш мелкий хмурится, поджимает губы и великодушно прощает сестре все её нехитрые пакости. С какой сосредоточенностью слушает сказки и с каким интересом взирает на деревянную лошадку, до которой ещё не дорос.
В общем, да! Да, глядя на детей, мы с Дантосом искренне друг над другом потешались! И не менее искренне фырчали на Вернона, который без зазрений совести смеялся над нами обоими…
Зато чуть позже, когда наш магически одарённый друг уволился-таки из управления и принял баронский титул, ситуация выровнялась. В том смысле, что у нас с Дантосом тоже повод для подколок появился. И ещё какой!
Просто… Вернон был достаточно молод, весьма обаятелен и совершенно не женат! Неудивительно, что для всех кернских невест он мгновенно превратился в цель номер один, со всеми вытекающими отсюда последствиями. С попытками составить каталог скульптуры и живописи, нарисовать усадьбу маслом и пересчитать все шишки в прилегающем к имению лесу.
Касательно шишек — это, разумеется, была выдумка, но как же мы с Дантосом над этой выдумкой хохотали! Сам Вернон тоже смеялся, что, впрочем, не мешало ему грозить герцогской чете кулаком.
И вот прелесть — несмотря на то что Вернон откровенно негодовал, драконья сущность чётко улавливала некоторые совершенно особенные нотки. Она шептала: вы как хотите, а кто-то на примете у нашего магически одарённого буки уже есть!
Но… речь всё-таки не о нём. О детях! О Дастисе и Анарис — этой крошечной, разнохарактерной, но всё-таки банде.
Угу, именно так, именно банде! Которая, к слову, сложилась с самого начала. В первый же день! А возможно, ещё раньше, в самой утробе…
Спать порознь, в разных кроватках? Нет, мы не можем! Есть, гулять, купаться — тоже исключительно вдвоём! Даже угукать и агукать только на пару. Один начинает — вторая подхватывает или наоборот.
Этот детский сговор стал отдельным поводом для родительского умиления. Бабушка с дедушкой, которые посещали замок довольно часто, тоже такому положению радовались. Охали и ахали и каждый раз благодарили Леди Судьбу за раскол, случившийся в обществе метаморфов. За возможность переехать в Ниринс, видеть внуков и жить так, как хочется, а не так, как приказывают старейшины Нил и Дурут.
В том, что касается жизни моих родителей, с одной стороны, она осталась прежней. В том смысле, что мама, как и раньше, занималась домом и пекла пироги, а вот отец… В Рестриче он был безымянным мастером, которому позволялось делать огранку и какие-то простейшие вещи, а здесь, в Керне, превратился в одного из самых уважаемых и востребованных ювелиров.
Конечно, случилось это не в один день и не без помощи Дантоса, который выступил в роли первого заказчика. Но отец словно крылья обрёл!
Самым заметным итогом сговора Дана и мастера Трима стало очень красивое колье для меня и «волшебная палочка феи» для Анарис. Палочка, разумеется, не простая, а… щедро инкрустированная розовыми бриллиантами.
Это был подарок на первый большой день рождения — когда двойняшкам исполнился год! Сыну, который никогда интереса к ювелирке не проявлял, достался пятнистый мохнатый пони, а Анарис — вот.
Девчонка наша и раньше камушки уважала — вечно тянула ручонки и норовила снять что-нибудь с мамы, а теперь пришла в самый неподдельный восторг. А герцог Кернский, глядя на то, как малышка обнимает подарок, вздохнул и выдал не без ехидства:
— Бедный Руал…
Ну а я…
— Что-о-о?!
Угу. Вот так герцогиня Кернская и узнала о матримониальных планах императорского семейства. И только чёткое понимание — отдавать дочь насильно Дантос ни в коем случае не станет — спасло родовой замок от разрушения.
Впрочем, эта новость была не единственной и не главной. Самое интересное случилось через пару недель…
Вечером, после обязательного купания, мы с Полли отнесли малышню в детскую и усадили на диван. И в момент, когда горничная отвлеклась, чтобы подать пижамы, всё и произошло.