Книга Самые счастливые времена, страница 18. Автор книги Барбара Воллес

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Самые счастливые времена»

Cтраница 18

– Телефон звонит, – прошептал он.

Телефон? Пайпер растерянно заморгала. Из кармана доносились звуки джазовой мелодии.

– Н-наверное, Пейшенс.

– Лучше ответить.

Да, конечно. С сожалением оторвав взгляд от руки Фредерика, сжимавшей ее ладонь, она посмотрела на экран. Это не Пейшенс. Номер был ей не знаком. Она не знала, существует ли продажа товаров по телефону в Париже, но если это они, пусть не рассчитывают на вежливый ответ.

– Здравствуйте, – произнес в трубке незнакомый голос. – Это Пайпер Раш? Вас беспокоит Джон Аллен. Как я понимаю, вас интересует имеющаяся у меня картина?


Пока она разговаривала с Джоном Алленом, Фредерик ходил взад-вперед по кухне. Надо отвлечься и держаться подальше от экономки, пока он не повалил ее на пол прямо здесь же. Он ничего не имел против секса на полу, но не был уверен, что стоит заниматься им с Пайпер. Она была не обычной экономкой. Он смог убедиться, что эта девушка мила и добра, а он к этому не привык. Его страстно влекло к ней, хотелось постоянно обнимать ее и успокаивать.

И еще… боже, от нее так приятно пахло ванилью… У него появилось желание вновь ощутить вкус ее губ, но стоит ли спешить?

Пайпер рассмеялась, и опять зазвенели колокольчики. Нет, все же поцеловать ее было очень правильным, хоть и внезапным решением.

– Вы уверены? – говорила она в трубку. – Это было бы замечательно. Мисс Даченко будет в восторге.

В восторге? Любопытство заставило забыть о желании. Означает ли это, что у Аллена есть картина? Получается, найти ее было до смешного просто. Люди годами ищут пропавшие скульптуры и полотна, а его экономка нашла картину за три дня.

Удивительно!

Для Фредерика был естественным интерес к пропавшей работе пусть и неизвестного художника, но то, что он зашел дальше и испытал влечение к экономке, заставляло его задуматься.

– Получается, я все же еду в Англию за картиной, – объявила Пайпер, закончив разговор. – Мистер Аллен пригласил меня посмотреть на «Анну возлежащую».

– Поздравляю. – Улыбка его была очаровательной. – Означает ли его приглашение готовность расстаться с картиной?

Конечно, а как иначе? Хорошая цена заинтересует любого.

– Он предложил проверить состояние картины и сделать фотографии. Если он не захочет продать ее, у Анны хотя бы будет доказательство того, что один ее портрет сохранился.

Теперь понятно, отчего будет в восторге мисс Даченко.

– Думаю, мне лучше поехать в эти выходные. На следующей неделе мистер Аллен уезжает в командировку и не может сказать, как долго она продлится. Я могу поехать на завтрашнем поезде. Если, конечно, вы согласитесь отпустить меня на пару дней.

– Разумеется. – Конечно, он может, но хочет ли? По ее восторженному лицу ясно, что всю сегодняшнюю ночь она будет думать о предстоящей поездке. И ему придется ждать еще два дня, прежде чем он сможет опять ее поцеловать?

– Вообще-то я думал, мы поедем вместе, – произнес Фредерик, почти не раздумывая.

– Правда?

– А почему нет? Я тоже принимал участие в поисках. И вы полагаете, я буду спокойно сидеть дома, когда мы почти у цели?

– Вы действительно хотите поехать? Со мной в Англию?

– Да, Пайпер. Очень хочу.

На ее лице он увидел замешательство. После того, что сейчас произошло, ясно, к чему может привести совместное путешествие в Англию. Фредерик молчал, давая ей возможность принять решение. Он не хотел подталкивать ее ни в одну сторону, ни в другую. Его желания сейчас не имеют значения.

Он напряженно вглядывался в ее лицо, пока не увидел, как она кивает.

– Хорошо. В котором часу вы хотели бы ехать?

Глава 6

Пайпер была достаточно умна для того, чтобы понять, что может произойти между ней и Фредериком в Англии. Особенно после поцелуя, который навсегда останется в памяти. Вы решите, что это было впервые. В каком-то смысле действительно так. А уж подобные ощущения она точно не испытывала ранее, даже страшно представить, что бы произошло, не зазвони тогда телефон. По иронии судьбы, событие, заставившее их прерваться, бросило в объятия друг друга.

Следующим утром они уехали на первом же поезде.

На станции Пайпер купила карту Англии и нашла город, в котором жил Джон Аллен.

– Вы бывали там раньше? – спросила она Фредерика.

– В этом городке? Нет. Но я несколько раз был в Котсуолдсе.

Он изменил положение, и его нога, обтянутая джинсовой тканью, коснулась бедра Пайпер. Лишь усилием воли ей удалось не двинуться с места и сдержать волнение.

Влечение было невероятно сильным, подобного с ней никогда не случалось.

Она невольно заерзала на сиденье, стараясь увеличить разделявшее их пространство. В противном случае это будет самое тяжелое путешествие в ее жизни.

– Вчера вечером я нашла кое-что о Котсуолдсе в Интернете. – Ей непременно надо было чем-то себя занять, чтобы не думать о своем гипервлечении. Как выяснилось, планирование поездки с человеком, который недавно тебя поцеловал, совсем не успокаивает. – На фотографиях он выглядит великолепно. – И очень романтично. В этом была еще одна причина, мешавшая заснуть. Внезапно ей стало интересно, какими были предыдущие поездки Фредерика в Англию. – Вы там отдыхали?

– В аббатстве, недалеко от Чиппинг-Кэмпдена, сохранилась уникальная фреска девятого века, изображающая святого Михаила. Я писал о ней статью. – Он улыбнулся немного печально. – Я слышал, пару лет назад ее реставрировали; любопытно, какой она стала.

– Почему бы нам не заехать туда, раз мы будем неподалеку? – Судя по его улыбке, это место стоило посетить.

– Я уже думал об этом. Представляете, много столетий никто даже не догадывался о ее существовании. Ее обнаружили под каменной кладкой после того, как удар молнии отколол кусок стены.

– Известно, когда появилась эта кладка?

– Никто не может сказать точно. По моему мнению, это было сделано во времена Реформации, чтобы не злить Генриха VIII. – Он рассмеялся и начал рассказывать ей о монахах, их верности королю, но внезапно покраснел. – Простите, кажется, меня понесло.

– Ничего страшного, я не возражаю, – ответила Пайпер.

В любом случае она слушала его лишь вполуха. Ее больше привлекал блеск в его глазах и выражение лица.

– Я должна вам признаться, – смущенно произнесла она. – Мне трудно представить вас сидящим день за днем в библиотеке, погрузившись в книги.

Например, сегодня, в джинсах и футболке, он был похож скорее на плейбоя, проводящего все время на курортах, или известного спортсмена.

– Иногда я бываю в аудитории. Мои студенты сказали бы, что я провожу в библиотеке слишком много времени, поэтому мои лекции такие нудные.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация