Входная дверь распахнулась.
Хватка с надеждой подняла глаза. Но это был только Барук.
Высший алхимик задержался в прихожей, затем медленно направился к столу, где сидели остальные даруджийцы.
— Дражайший друг благородного Круппа! Барук, доблестный защитник Даруджистана! Кто мог бы пожелать лучшего общества нынче вечером? И он здесь, о да! За этим самым столом! Крупп как раз повествовал, повергая в оторопь своих достойных товарищей, равно как и мрачнолицых отставных солдат за соседним столом, — он рассказал удивительную и поучительную историю о том, как Крупп и тёзка сей корчмы совместно задумали сотворить новый мир.
— Так значит, история окончена? — спросил, подходя, Барук.
— Увы, но Крупп с радостью…
— Отлично! Тогда я её выслушаю в другой раз. — Высший алхимик бросил взгляд на Дукера, но Императорский историк даже не поднял глаз. Сидел по-прежнему, склонив голову, неотрывно глядя на обрывок ткани в руках. Барук вздохнул. — Хватка, есть у тебя горячее вино с пряностями?
— Так точно, — отозвалась она. — За тобой, у очага.
Мураш потянулся за глиняным кувшином, поднялся, чтобы налить чашу Баруку.
— Хорошо, — громко сказала Хватка, подходя к очагу. — Ну что же. Отлично. Огонь славно полыхает, выпили мы достаточно, и я лично хотела бы послушать какую-нибудь историю — нет! Не ты, Крупп! Твои рассказы мы уже все слышали. Но вот Барук, например, и Колл с Мурильо, наверно, захотели бы послушать историю о том, как всё-таки взяли Коралл.
Колл медленно наклонился вперёд.
— Так ты, наконец, заговоришь, Хватка? Давно пора.
— Не я, — ответила та. — Поначалу — уж точно. Капитан? Налейте себе ещё, сэр, и начните рассказ.
Паран поморщился, но покачал головой.
— Я бы рад, Хватка.
— Слишком свежо ещё, — проворчал Штырь, кивнул и отвернулся.
— Худов дух, ну и жалкая же вы компания!
— Само собой! — огрызнулся Штырь. — Такой рассказ, чтоб заново нам всем сердце разбить! Какая в нём ценность?
Хриплый, надломленный голос ответил:
— Ценность есть.
Все замолчали, повернулись к Дукеру.
Императорский историк поднял взгляд, рассматривал их тёмными глазами.
— Ценность. Да. Я думаю, великая ценность. Но не ваша, солдаты. Ещё нет. Слишком свежо для вас. Слишком рано.
— М-да, — пробормотал Барук, — наверное, тут ты прав. Мы хотим слишком многого…
— От них. Да. — Старик вновь посмотрел на кусок ткани в руках.
Молчание затягивалось.
Дукер не шевелился.
Хватка уже начала поворачиваться к своим товарищам, когда он вновь заговорил:
— Что ж, позвольте мне, с вашего разрешения, занять этот вечер. И вновь разбить вам сердца. Это повесть о «Собачьей цепи». О Колтейне из клана Воро́ны, недавно назначенном Кулаке Седьмой армии…
И так заканчивается третье сказание из Малазанской книги павших
Глоссарий
Паннионский Домин
Паннионский Провидец: политический и духовный лидер Домина
Септарх: правитель одной из семи провинций Домина (также военачальник)
Урдо: командир отряда элитной тяжёлой пехоты (урдомов)
Урдомы: элитная тяжёлая пехота, фанатичные последователи Провидца
Провидомины: фанатики, секта телохранителей и убийц в Домине
Бетаклиты: средняя пехота
Беклиты: обычная регулярная пехота (известны также как «Сотня Тысяч»)
Бетруллиды: лёгкая кавалерия
Бетакуллиды: средняя кавалерия
Скаланди: лёгкая тактическая пехота, стрелки
Десанди: сапёры
Тенескаури: крестьянская армия
Капастан
«Серые мечи»: религиозный культ, наёмники, нанятые для защиты от Паннионского Домина
Совет Масок: Верховные жрецы Четырнадцати Взошедших, культы которых представлены в Капастане
Джидраты: солдаты на службе одного из четырнадцати храмов
Капанталл: городской гарнизон стражи Капастана, дружина князя Джеларкана
Коралльская рота: приверженцы изгнанного князя Арарда из Коралла
Лестийская гвардия: беженцы, бывшая дворцовая гвардия города Леста
Капанцы: этническая группа изолированных кварталов, также — народ Капастана
Даруджийский квартал: старый город, центр Капастана
Пленник: старая даруджийская цитадель, где заседает Совет Масок
Четырнадцать Взошедших капастанского Совета Масок
Фэнер/Теннерок
Трейк/Трич
Д’рек
Худ
Огнь
Тогг
Беру
Маури
Опонны
Солиэль и Полиэль
Королева грёз
Фандерея
Дэссембрей
Престол Тени
Народы и географические названия
Рхиви: скотоводы-кочевники центральных равнин Генабакиса
Баргасты: воинственные, кастовые племена, которые можно обнаружить на разных континентах:
Клан Ильгрес
Клан Белолицых (племенной союз сэнанов, гилков, ахкратов, барахнов и нит’риталов)
Т’лан имассы (Армии в Рассеянии):
Логросовы, Стражи Первого престола
Кроновы, Первые на Соединении
Бетруловы (потеряны)
Ифейловы (потеряны)
Бентрактовы (потеряны)
Оршайновы (потеряны)
Керлумовы (потеряны)
Тисте анди: Старшая раса
Яггуты: Старшая раса
К’чейн че’малли: одна из четырёх рас-основательниц, предположительно вымершая
Моранты: жёстко структурированная культура с центром в Облачном лесу
Даруджийцы: культурная и языковая группа в Генабакисе
Капанцы: жители Капастана
Паннионский Домин: название новой империи в Генабакисе
Лестийцы: жители города Леста
Коральцы: жители города Коралла
Морн: про́клятые руины на юго-западном побережье Генабакиса
Коралл: город в Паннионском Домине
Лест: город в Паннионском Домине