Книга Лорд. Крылья для демона, страница 17. Автор книги Николай Степанов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лорд. Крылья для демона»

Cтраница 17

– Хорошо. А что, если чужакам накануне устроить беспокойную ночку? – усмехнулся Царьков. – С помощью тех же егерей. Пусть они пошумят на передовой, поднимая дикарей по тревоге несколько раз за ночь, а на рассвете организуем им очень шумное пробуждение. Никто не возражает? Вот и хорошо! Детали мы дополнительно проработаем с Руо. Не смею вас больше задерживать, господа.

Тучный Лургадо, поднявшись со стула, зацепил его накидкой и уронил на пол. Треск ткани не вызывал сомнения, что одежда требует смены или ремонта.

– Опять порвалась, – вздохнул толстяк.

– Дружище, ты в своем репертуаре. Столько одежды перевел, – усмехнулся Шрео.

– Может, нам как-нибудь вообще отменить ношение плащей? – спонтанно предложил Царьков.

– Знать не поймет, – покачал головой первый министр.

– У нас только отверженные лишены права носить благородную одежду, – сообщил начальник Лургадо, – и это очень большое наказание.

«Кто такие? Нет, спрошу в следующий раз. На сегодня вполне достаточно».

Когда Царьков остался в кабинете один, он снова обратился к Рыжику:

«И что ты хочешь за свои услуги?»

Зверек откликнулся сразу:

«Ты сегодня ночь бороться с двумя самка. Я оставаться рядом. Нужно много энергия для я. Ты обещать».

«Договорились, – тяжело вздохнул Царьков, после чего закрыл свои мысли от питомца. – Осталось только уговорить моих дам на «борьбу» втроем. Полагаю, Лиира не будет против, труднее договориться с Каарой. Ладно, придется ей напомнить, как они использовали меня вслепую. Ё‑мейл твою через вай-фай! Секс – и тот становится средством, чтобы одолеть врага! До чего еще я докачусь в этом мире?»

Глава 5
Подставной гонец

Лсуо получил приказ срочно доставить в столицу особое снаряжение для воинов, включающее крупную партию амуниции, которая обычно использовалась при ведении боевых действий в лесах, шумовые болты, отпугивающие зверье, а также снадобья, увеличивающие силу и выносливость человека.

Правитель явно планировал наступление в самое ближайшее время, поскольку требовал осуществить поставку до наступления темноты. В письме четко указывалось, через какой причал следовало отправить груз, – ближайшие пока находились в руках заговорщиков.

«Даже интересно, сколько монет отвалил бы за эту информацию Гео, – размышлял вельможа, отправив караван на остров Руххов. – Тут ведь сразу понятно – правительственные войска готовят удар по врагу. И такая спешка явно неспроста».

Главе рода Закков пришлось приложить немало усилий, чтобы уложиться в сроки. Собрать товар, подготовить челноки, дать указания пилотам. Груженым аппаратам требовалось полдня, чтобы добраться на максимальной скорости до места назначения. И хорошо, если не случится непогоды или других происшествий. Гео, похоже, не оставил без внимания владения Лсуо.

Два часа назад у лорда состоялся весьма интересный разговор с дальним родственником, если, конечно, таковым можно считать троюродного брата жены кузена. Молодой человек сначала произвел неплохое впечатление, а затем, когда они остались вдвоем, заговорил намеками. Суть их сводилась к тому, что владыка острова Закков совершил большую ошибку, которую пока еще можно исправить, причем с крупной выгодой для себя, состоящей не только в увеличении богатства, но и в упрочении положения. Ни одного имени при этом названо не было. Скрытая угроза прозвучала из уст гостя после того, как Лсуо не согласился с мнением собеседника и признал свое решение единственно верным. Родственник сожалел, что ему так и не удалось уберечь столь уважаемого им мужа от беды.

«А может, стоило согласиться? – вспоминая разговор, усмехнулся лорд. – В принципе еще не поздно. Вытащить наглого милорда из камеры, извиниться и в качестве знака доброй воли передать ценную информацию. А что потом? Допустим, победят мятежники. Истинный король мне лично ничего не обещал, никаких бумаг не подписывал. Доверия к его словам нет. К тому же Гео, как мне кажется, не из тех, кто прощает обиды – один раз он уже пытался со мной расправиться, при этом используя моих же людей. Как он не надоумил родственничка на меня броситься?»

Лсуо представил картину схватки и усмехнулся. Причинить вред владыке острова в его же доме шансов почти не имелось, поскольку были приняты соответствующие меры. Сначала обыск, затем – ментальное прощупывание и полный контроль за чужаками со стороны телохранителей. Часть из них находились на виду, но самые искусные держались в тени, не показываясь на глаза даже тому, кого охраняли.

Разговор с «заботливым родичем» оставил гадкое послевкусие – слишком уж смело тот держался. Даже застенки не испугали милорда, и это напрягало Лсуо больше всего.

«Что я пропустил? Почему он уверен, что скоро выйдет на свободу? Откуда в его словах столько пренебрежения? Может, укоротить наглеца на голову?»

Время близилось к обеду, но глава рода Закков не спешил покидать кабинет. Уютно разместившись в кресле, он предавался размышлениям.

– Мой лорд, к вам опять гости. Милорд из рода Царров прибыл лично от правителя. Говорит, что привез особое послание. – После стука в комнату вошел секретарь.

У Лсуо чуть с языка не сорвалось: «Пригласи», – однако в последнее мгновение он притормозил с ответом. Этот визит показался странным.

«Еще один милорд? Только теперь уже с другой стороны. Сговорились они там, что ли? Зачем кого-то посылать, если недавно отправлен приказ? К тому же не припомню, чтобы Лео присылал с поручениями людей. Я еще понимаю направить летуна, того же Варио».

– Пусть подождет в холле. Скажи, я освобожусь через час.

– У него в руках фиолетовый ларец, – добавил слуга.

Когда монарх присылал шкатулку, окрашенную в цвет своего рода, ее требовалось немедленно вскрыть и ознакомиться с посланием. Оно могло быть как поощрительным, например, известием о высочайшей награде, так и карательным. Знатного вельможу могли объявить изменником и вызвать на королевский суд.

«Все страннее и страннее! Что я такого успел натворить?»

– Гонец прошел ментальное сканирование? – Лорд напрягся, словно собирался кинуться на невидимого противника.

– По полной программе. – Секретарь на всякий случай вытянулся по стойке «смирно».

– Результаты?

– Ничего подозрительного выявить не удалось. Правда, дар прибывшего не принадлежит к известным родам Кардома.

Лсуо знал о том, что правитель поднял остров с людьми, которые ранее принадлежали к роду Гуммов, считавшемуся давно исчезнувшим. Теперь же они, в благодарность за возвращение на небеса, стали Царрами. Ни те ни другие в перечне государственных фамилий уже давно не значились, чем и объяснялась невозможность опознания.

– Хорошо, скажи гонцу: я только что отбыл по делам, но за мной уже послали. Пусть ждет.

– Слушаюсь, господин.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация