Ступив на лестницу, я начал спускаться с мачты. Бравировать, скатываясь вниз подобно Убби, не стал. Просто хотел подарить гербоносцу время на раздумья, да и не в той я был форме, чтобы проделывать такие трюки.
Мое дерзкое заявление и два мертвых гвардейца у подножия мачты являлись красноречивыми аргументами в пользу того, что мы не блефуем. Бобровски был достаточно здравомыслящим человеком, чтобы не встревать в этот конфликт. Тем более что в утрате истребителя все равно обвинят не его, а Кавалькаду, которая обеспечивала безопасность бронеката и перевозимого им груза.
Как и ожидалось, Чеслав меня не подвел. Не успел я ступить на палубные доски, как он прокричал:
– Ладно, Проныра, твоя взяла! Владычица прислала меня сюда не затем, чтобы драться с тобой и твоей чокнутой бандой! Для этого здесь гвардейцев полно! Вот с ними и разбирайтесь! А мы, так уж и быть, проваливаем… – И обратился к явно обрадованным его ответом грузчикам и перевозчикам: – Слышали, парни, что сказано? Это не наша война, так что бросайте свои железяки, и пошли отсюда!.. Опускай трап, Проныра! Мы уходим!
– Ишь чего захотел: трап ему подавай! – рассердился я. – Обойдешься! Мы его не для того подняли, чтобы открывать его по вашему первому требованию! Если решили бежать, значит, чешите на нос, перелазьте через борт и скатывайтесь по броне на землю. Или вас что, даже таким элементарным вещам учить надо?
– А как же! – угрюмо проронил Чеслав, присоединяясь к сложившим оружие «молотобойцам». – Меня, к твоему сведению, еще никогда с моего бронеката не изгоняли, поэтому откуда мне знать, как с него убегать?
– Да пошевеливайтесь! – напутствовал я двинувших на носовую палубу капитулянтов. – Не успеете удрать до того, как истребитель тронется, пеняйте на себя!
И, наскоро осмотревшись, с превеликим удовольствием вернулся к исполнению своих шкиперских обязанностей…
Глава 18
Ну здравствуй, стало быть, мой старый иностальной друг! Вот и возвратился твой блудный шкипер! И неважно, что теперь ты изменился до неузнаваемости, а я превратился из перевозчика в отъявленного корсара. Несмотря ни на что, Еремей Проныра Третий все равно рад тебя видеть. Как, надеюсь, и ты – меня. А раз так, значит, нам с тобой будет легко заново обрести взаимопонимание…
Между тем за пределами бронеката поднялась нешуточная суета. Наиболее лаконичное и емкое определение ей дал Убби, когда, глянув в бортовые бойницы, злорадно процедил:
– Забегали, песьи дети!
И не только забегали, но и заорали, а также запрыгали и забренчали оружием. Опростоволосившиеся гвардейцы пустили в ход все доступные им средства, начиная от банальных угроз и заканчивая попытками взять истребитель штурмом. Делалось это с помощью приставных лестниц, под прикрытием влезших на осветительные эстакады стрелков с карабинами и пистолетами.
Спустившийся с мачты следом за мной Гуго был без промедления отправлен в моторный отсек. Ему поручалось, не дожидаясь моей команды, дать Неутомимому Трудяге полный ход сразу, как только Сенатор разберется со всеми незнакомыми тягами и рычагами.
Долорес и Физз остались на марсовой площадке, чье ограждение было укреплено и приспособлено для защиты от стрел. Так что прячась за ним, Малабонита уже не представляла собой легкую мишень, какой она была прежде, сидя на открытом всем ветрам марсе буксира. Ей предстояло по мере сил отстреливаться от взбирающихся на эстакады кабальеро, а также наблюдать, с какого борта они приставляют к бронекату стремянки, и сообщать об этом Сандаваргу. Варан мешался под ногами у своей «хоспоши», но снимать его с мачты было некогда, а сам он не мог спуститься по такой крутой лестнице.
Высокие, в полтора человеческих роста, борта истребителя не позволяли проникнуть к нему на палубу с наскока, однако создавали определенные трудности и для Убби. Наблюдая в бойницы за тем, что творится снаружи, он был не в состоянии уследить в одиночку за всеми врагами. А они реквизировали у артельщиков все имеющиеся в мастерских переносные лестницы и, узнав от Бобровски, что захватчиков совсем немного, решили отбить «Гольфстрим» массированным штурмом. Цех заполнялся спешившимися всадниками, проникающими сюда через проделанные в воротах двери. От мелькания обнаженных гвардейских клинков у меня зарябило в глазах, а доносившиеся снизу угрожающие крики сливались в один грозный рев.
Первые три атаки, проведенные до того, как гвардейцы взялись их координировать, Убби успешно отразил. Долорес вовремя предупредила его, с какой стороны подступают противники, и северянин отделался от них без особых усилий.
Две лестницы с карабкающимися по ним противниками он опрокинул просунутым в бойницы багром, брошенным на палубе кем-то из грузчиков. Третью группу нападавших такой тактикой было не взять. Найденная ими стремянка оказалась слишком длинной и достала до верхнего края борта, даже приставленная к нему под большим углом. Пришлось Сандаваргу прицеплять к борту лесенку из нашего инструментального набора, лезть по ней навстречу гвардейцам, пока они не прорвались к нам, и знакомить их с братом Ярнклотом.
Сшибив со стремянки первых штурмовиков, северянин точными ударами кистеня отломал ей верхний конец. Под весом нескольких кабальеро укороченная на четверть лестница с треском ухнула вниз, но, не долетев до пола, снова уперлась в корпус бронеката. От резкой остановки оставшиеся на ней вояки посыпались с нее, как перезрелые яблоки со встряхнутой ветки. А Убби, убедившись, что некоторое время эти враги нас не побеспокоят, вернулся на палубу дожидаться следующего предупреждения Малабониты.
Сверху на «Гольфстрим» то и дело сыпались пули, выпущенные по нас поднявшимися на потолочные эстакады стрелками. Долорес не подпускала их близко, успев легко ранить двоих или троих самых рисковых из них. Меня от пуль защищала крыша рубки, а вот Сандаваргу приходилось посматривать не только в бойницы, но и вверх, дабы какой-нибудь меткий гвардеец не прострелил ему череп.
– Десять… нет, одиннадцать лестниц сразу! – оповестила Малабонита нашего главного защитника спустя пять минут после того, как команда Бобровски покинула истребитель. – Пять с правого борта, шесть – с левого!.. Caramba, Mio Sol, почему мы до сих пор стоим?
– Мсье де Бодье, что там у вас? – гаркнул я в раструб переговорного устройства, переадресовывая вопрос Гуго.
– Дайте мне еще три минуты, мсье шкипер! – донесся из коммуникатора искаженный металлическим дребезжанием голос Сенатора. – Надо еще кое с чем разобраться!
– У нас нет трех минут, мсье! – Орать в иностальную трубу приходилось столь же громко, как отдавать приказы на буксире, пусть даже эта механизация должна была, по идее, облегчать шкиперу общение с экипажем. – Срочно полный вперед, а иначе нам будет очень плохо!
– Две минуты, мсье! – взмолился Гуго. – Раньше не смогу, хоть убейте!
– Ладно, работайте! – Я прекратил спорить, поскольку этим лишь отнимал у механика драгоценное время. Де Бодье не станет пререкаться по пустякам. Раз он сказал, что ему нужно время, значит, Сенатор и впрямь в нем позарез нуждается.