Книга Игры ушедших, страница 94. Автор книги Роман Куликов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Игры ушедших»

Cтраница 94

— Сколько до посадки?

— Минут через пятнадцать будем на месте, — сказал штурман.

— Хорошо. Пойду готовиться.

— Да. Давай! Удачи!

Семен вернулся к своим десантникам. Трое киборгов держались немного обособленно от остальных солдат, но майор еще в начале полета расставил все точки над "i” в отношениях между своими бойцами. И почти за сутки в замкнутом пространстве грузового отсека разведбота не возникло ни одного конфликта.

— Внимание! — объявил Сэм. — Десятиминутная готовность!

Десантники поднялись с мест.

— Слушай, командир, — обратился к нему Фил, — если мы с ребятами чужака живым поймаем, можно мы его себе оставим?

— Нет.

— Почему?

— Живодерством будешь заниматься, когда уйдешь со службы, а пока ты в моем подразделении, я запрещаю. — Семен прошел дальше, осматривая своих солдат.

— Подумаешь, — проворчал киборг. — Как будто сами изучать их не собираются, и издеваться будут почище, чем я.

— Фил, может, хватит уже корчить из себя дебильного подростка? — сказал ему Рок.

— С чего вдруг? — сделал удивленный вид тот.

— С того! Забыл, чем нам предстоит заниматься?

— Ну, вот как начнем, так и перестану. А пока отвали, Рок.

Сэм проверил готовность бойцов и связался с командирами на остальных ботах. Высадка должна пройти быстро и организованно.

— Майор, — позвал пилот, — мы над городом. Включаю огни.

— Хорошо.

В отсеке загорелся красный свет. Семен стал вызывать наземные силы:

— Сержант Шепард! Говорит майор Кочетов, ты слышишь меня? Джек!

«Элка» прошипела, потом в наушнике раздался голос:

— Слышу тебя, майор. Какие новости?

— Через минуту будем у вас, встречайте гостей.

— Хорошо, только будьте осторожны, тут этих тварей, что муравьев.

— Понял, — ответил Сэм и сказал пилоту: — Сделай заход с пулеметом, а то там совсем туго.

Челноки спустились ниже уровня крыш и неслись вдоль улиц.

Пехотинцы заняли несколько зданий и перекрыли улицу, а чужаки пытались пробиться через их заслон.

Двенадцать ботов пролетели мимо позиций людей и открыли огонь из бортовых пулеметов по пришельцам. Шквальный огонь разметал чужаков, разрывая тела в клочья. Устланная дымом улица запылала огнем от потоков плазмы.

Челноки сделали вираж и стали приземляться между зданиями, в которых засели пехотинцы. Они сбрасывали десант и тут же поднимались вверх, зависая над домами.

Десантники высаживались и сразу включались в битву.

Шепард ждал Семена.

— Прости, Сэм, мы не смогли удержать те позиции, которые было приказано. Там все дома превратились в решето. Была опасность обрушения.

— Карта?

— Я сделал видеозапись рисунка Охотницы.

— Хорошо, надо скинуть в бортовой компьютер. Пошли со мной.

Майор заранее определил план действий.

— «Гонец», спускайся.

Один из челноков резко пошел на снижение и опустился на свободной площадке. Майор с сержантом подбежали к нему.

— Забирайся, — приказал Сэм. — Начинай работать со штурманом. Вы отправляетесь на Афродиту. Когда введете данные, передайте их другим кораблям, для страховки.

— Я не могу бросить своих людей! — воспротивился сержант.

— Это приказ! — рявкнул Сэм. — Выполнять Бормоча ругательства, Шепард забрался в челнок.

Люк еще не успел закрыться, а корабль уже взмыл в воздух.

— «Гонец» в воздухе! Организуйте прикрытие! — приказал Сэм.

Потом переключился на выделенный канал с сержантом.

— Джек, скажи, это действительно была Лима? — спросил он, провожая поднимающийся корабль взглядом.

— Скорее всего, Сэм. Я же раньше ее не видел. Но она точно подходит под твои описания.

— Спасибо, — сказал майор. — Удачи.

— И вам удачи.

— Базуки подъехали! — услышал майор в наушниках.

И тут со стороны чужаков полетели энергетические шары.

Сэм снова посмотрел вверх. Два челнока взорвались ослепительными вспышками, раскидав обломки на всю округу.

Остальные начали маневрировать, но при этом старались прикрывать бот с Шепардом.

Энергетический шар задел еще один челнок, уже на излете, но и этого было достаточно, чтобы машина, закувыркавшись, рухнула вниз. Земля вздрогнула от взрыва.

— Майор, мы не можем тут оставаться, нас разнесут в щепки! — сказал пилот командирского бота. — И приземлиться тоже не получится. Потом не взлетим, нас как куропаток перестреляют на подъеме.

Сэм выругался.

— «Гонец» уже за облаками, его не достанут, — доложил летчик.

Семен и сам видел, что одинокий челнок скрылся в тучах.

— Ладно, — сказал майор. — Поднимай машины. Лети на запад, там есть площадь, ее ни с чем не перепутаешь, на каплю похожа. Дождешься нас, мы скоро подтянемся, потом посадишь челноки там.

— Понял. До встречи, — сразу ответил пилот. И разведботы ушли ввысь.

Шары стали бить в здания и баррикаду, выламывая куски бетона и разбрасывая возведенные пехотинцами сооружения. Солдаты, попавшие под смертельные молнии, дико кричали, когда их доспехи начинали сминаться, ломая кости, разрывая плоть.

— Отходим! — приказал Сэм. — Всем отступать! Через здание слева!

Он ждал, пока пехотинцы оставят свои позиции. К нему подбежали киборги. Все трое были покрыты слоем пыли.

В глазах Фила читался восторг.

— Командир! Они потрясающие! А собаки у них какие!

В ушах майора еще звучали предсмертные крики солдат, захлебывающихся в собственной крови.

— Приказ для всех! — заорал он. — Пошли! Бегом! Киборги поникли.

— Ты чего, командир?

— Холод, поведешь бойцов. Идем к торговой площади. Дорогу вы знаете. Выполнять!

— Есть выполнять, — ответил киборг и, схватив Фила за шиворот, потащил за собой в здание, через которое отходили пехотинцы.

Сэм ушел с поля боя вместе с последним солдатом.


* * *


Мелкий моросящий дождь незаметно пропитал влагой одежду, размочил пыль под ногами, превратив ее в скользкую грязь. Лима несколько раз падала, и бесчувственный Ас придавливал ее своим весом. Девушка вся перепачкалась, волосы слиплись, доспехи покрылись темными пятнами, а она упорно шла и волочила на себе Аса. Торговая площадь была пуста, но

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация