Книга Источник. Магия для начинающих, страница 57. Автор книги Джек Хорн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Источник. Магия для начинающих»

Cтраница 57

Его тревога мигом испарилась, когда я заявила:

– Экстренно требуется самая большая порция.

– Вынь да положь, да? – переспросил он и, закатывая рукав, выставил напоказ татуировку, явно сделанную по его собственному рисунку.

Я с трудом сдержала дрожь: невинный узор напомнил мне про наколку на руке Райдера. Тем не менее я ответила на многозначительный вопрос Джоша улыбкой и кивком.

Он в свою очередь покосился на мой животик.

– Поздравляю! – воскликнул он с искренним энтузиазмом. – Могу я рекомендовать наше новое дегустационное меню для будущих мам?

Визг и смех празднующих ребятишек вызвали у меня чувство умиротворения. Я и Мэйзи часто справляли свои дни рождения в отдельном зале, и я надеялась еще не раз посетить «Леопольдз» – уже с сыном.

– Звучит соблазнительно. Недавно составили?

– Точно, секунд семь назад. Садись. – Он указал на место у окна. – Больше не проводишь свой тур? – уточнил он напоследок.

– Нет. Думаю, я чересчур увлеклась россказнями и враньем про наш бедный город, – ответила я.

Джош выложил на поднос чуть ли не дюжину бумажных розеток и теперь возился в холодильнике с контейнерами.

– Мерси, а ты не будешь против, если я приму у тебя эстафету? Обидно, если такая хорошая идея пропадет! – окликнул он меня снова.

– Пожалуйста, – я пожала плечами, почти не испытывая сожалений. Я занималась «Шутовскими турами» с двенадцати лет. Отказ от них означал бы подведение черты под моим прошлым. Где-то в глубине в душе я признала, что прежний этап моей жизни закончен.

– Загляни к нам, и я отдам тебе остаток сувениров, – предложила я.

У меня в шкафу пылились примерно пять сотен стаканчиков «Клуба лгунов» для напитков на вынос. А рядом на полке лежала дюжина фирменных футболок…

– Здорово! Спасибо. Вот, за счет заведения.

С этими словами Джон подошел ко мне и изящным движением поставил поднос передо мной, после чего вернулся за прилавок, чтобы обслужить голодного клиента. Лакомясь мороженым, я вспоминала те дни, когда водила своих подопечных по площадям Саванны и рассказывала им самые невероятные истории, какие только могла сочинить. Какая-то парочка, пересекающая Брутон, своим смехом вернула меня в настоящее. Я принялась смотреть в окно: на противоположной стороне улицы находилась библиотека. Раньше там располагался универмаг. Странным для Саванны являлось то, что в этом строении не было ничего внешне примечательного. Архитектурный белый куб – совершенно неприметный и невзрачный.

Скользя взглядом по зданию, я обнаружила мужчину, прислонившегося к серому киоску возле библиотеки. Козырек грязной бейсболки был низко опущен ему на глаза. Одежда тоже казалась потрепанной, а на куртке зияла дыра. Хотя мужчина был вроде бы погружен в свои мысли, я поняла, что он украдкой смотрит на меня. Он действительно хотел, чтобы я обратила на него внимание. В конце концов он приподнял бейсболку и провел ладонью по волосам. Я его узнала – и сердце отчаянно забилось. Это был шофер моей матери, Парсонс.

Я мигом отодвинулась от стола и выскочила на улицу. Парсонс уже миновал половину квартала. Он быстро обернулся, помахал мне рукой, и я стремглав бросилась за ним. Теперь мне почудилось, что все происходит во сне. Неприятные воспоминания о лице, похожем на маску, и подозрительная, какая-то неживая артикуляция Парсонса призывали меня вернуться назад. Но я только ускорила шаг. Может, магия, а может, простое любопытство принуждали меня следовать за этим типом, прикинувшимся бездомным.

Парсонс свернул на Хабершэм и положил конверт на скамейку на Уоррен-сквер. Не задерживаясь, он нахлобучил бейсболку на глаза и направился к «Шевроле Импала», припаркованному на краю площади. Проржавевший автомобиль заурчал, выплевывая черные клубы дыма. Я дождалась, пока машина не скрылась вдали и кинулась к скамейке – за посланием.

Мое имя было написано незнакомым почерком. Я вскрыла конверт – и на землю вывалилась карточка. Я подняла ее, а затем выудила из конверта сложенный листок бумаги, на котором прочла:


«Моя дорогая дочь,

Если ты читаешь эти строки, значит, наше с тобой время истекло и мой самый доверенный слуга, Парсонс, вынужден рисковать своей жизнью, чтобы доставить тебе весточку от меня.

Я приехала в Саванну, надеясь, что смогу найти способ все исправить. Примириться с моими родными. Помочь тебе вытащить сестру из ада, куда ее отправила грань. Найти для нас возможность воссоединиться. Наблюдать, как растет твой ребенок, раз уж меня лишили материнского счастья смотреть, как вы с Мэйзи взрослеете и превращаетесь в сильных и прекрасных женщин.

Мне не удалось освободить твою сестру, но тебя я защитить смогла. Ведьмовские кланы использовали твои страхи для того, чтобы отобрать у тебя почти всю силу, принадлежащую тебе по праву. Кроме того, они ограничили тебе доступ к энергии грани, но я создала для тебя иной магический источник, над которым у них нет власти. Я завещаю тебе единственное, что у меня есть, – полноценное использование силы, которую я накопила через «Тилландсию». Воспользуйся вложенным в конверт приглашением, чтобы получить свое наследие. Береги себя. Береги своего малыша. Не доверяй никому.

С любовью, которую не выразить словами,

Твоя мать».


Я сложила листок и спрятала его в конверт. У меня в руке осталась прямоугольная карточка, и я провела пальцем по гравированной надписи.

– «Тилландсия», – прочла я вслух.

На лицевой стороне оказалось только это слово и двухцветное изображение черно-красной двери. На обороте красивым почерком было выведено: «Мерси Тейлор и гость», а под приглашением значилось: «Сегодня, на закате. Обязателен вечерний костюм».

Глава 29

– Ты готова признать, что тебе нужна помощь? – раздался у меня за спиной голос Эммета.

– Ты опять за мной шпионишь? – пробурчала я.

Почему-то я не обозлилась из-за того, что меня преследуют – снова! – а обрадовалась возможности увидеть дружелюбного, пусть и неразговорчивого Эммета.

– Да, – подтвердил он, садясь рядом со мной. Он наклонился ко мне, и его теплое дыхание пощекотало мне ухо. – Ты должна понимать, Мерси. Мне не только поручили тебя обучать. Мой долг – оберегать тебя, по крайней мере до тех пор, пока семейства не уверятся в том, что ты сама можешь за себя постоять.

– Или держать меня в узде и под прицелом, пока они не придумают, как от меня избавиться.

Эммет отшатнулся от меня. Глаза у него расширились, а кожа на мгновение посерела, как глина, из которой он и появился.

– Нет, Мерси. Поверь мне хотя бы сейчас. По-моему, я ясно выразил тебе свои чувства. Даже если бы семейства не ставили во главу угла твои интересы, ты должна знать, что я ни в коем случае не стану содействовать каким бы то попыткам причинить тебе вред.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация