Книга Ненастоящий кавалер, страница 6. Автор книги Лия Аштон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ненастоящий кавалер»

Cтраница 6

Поэтому, если Дэн собирается добровольно принести себя в жертву, Софи постарается ему отплатить. Она станет лучшим временным работником в его баре. Дома она просмотрела видео в Интернете о том, какими навыками должна обладать официантка. Кроме того, сейчас на столе рядом с ее чашкой кофе лежит книга с ободряющим названием «Библия коктейлей». Софи сомневалась, что запомнит все рецепты, но все равно решила попробовать.

«Маргарита»: текила, ликер трипл-сек, сок лайма, соль.

«Мартини»: джин, вермут… Но в каких пропорциях?

«Между простынями»: белый ром, бренди и… Кому только в голову взбрело так назвать коктейль?

Софи лишилась возможности вспомнить остальные ингредиенты коктейля, когда в зал вошел Дэн. Он появился из-за двери с табличкой «Только для персонала» и выглядел так же привлекательно, как накануне.

На нем были просторные длинные шорты с заниженной линией талии, футболка с логотипом серфинг-клуба и шлепанцы. Он выглядел моложе своих лет — Софи предположила, что ему примерно тридцать пять. Когда он подошел ближе, она заметила темную щетину на его подбородке и поняла, что сегодня он еще не брился. Дэн пристально разглядывал Софи, отчего у нее стало покалывать кожу.

Софи вздрогнула.

Проклятье! Игнорировать прелести Дэна куда труднее, чем она ожидала. Жаль, что ей не удастся просто приказать себе: «Забудь, как соблазнителен Дэн!» или «Не обращай внимания на то, как он на тебя смотрит!».

Она протянула руку к плану, словно к спасательному жилету. Листок с планом лежал между страницами «Библии коктейлей». Сейчас ей нужно думать только о плане. Он гораздо важнее скоротечного романа с Дэном. Она ему быстро надоест и останется одна, вот и все.

Решив действовать деловито, Софи встала и протянула Дэну руку.

— Добрый день! — сказала она, заставляя себя смотреть ему прямо в глаза и надеясь, что ведет себя официально.

Он поднял бровь:

— Не поздновато ли для рукопожатий?

— Мне так не кажется, — ответила она. — Мы заключили коммерческую сделку. — Она расправила плечи и снова протянула ему руку. — Привет! Меня зовут Софи Морган.

Как только Дэн пожал ей руку, Софи поняла, что совершила ошибку.

— Приятно с вами познакомиться, Софи, — сказал он, и ей показалось, будто его слова ласково погладили ее по спине. — Я Дэн Халлидей.

Рукопожатие оказалось отнюдь не деловым и кратким. Оно было медленным и многозначительным — Дэн погладил большим пальцем костяшки пальцев Софи и тонкие кости тыльной стороны ее ладони, отчего ее кожу стало покалывать. А затем по ее телу распространился приятный трепет.

Ей следовало высвободить руку, но Софи не могла этого сделать. Не потому, что Дэн ей этого не позволял. Просто она вдруг лишилась силы воли.

По-прежнему держа Софи за руку, он наклонился к ее уху, лаская его горячим дыханием.

Софи замерла в ожидании.

— Как поживаешь? — спросил он без всякого сексуального подтекста. Он просто тихо и искренне осведомился о ее душевном состоянии. — Помог вчерашний разговор?

Софи опешила. Она ждала от него кокетливого комментария, а Дэн в очередной раз ее удивил. Она кивнула, и у нее сдавило горло.

Он отпустил ее руку и посерьезнел.

Софи откашлялась:

— Так… э-э-э… Чем я буду сегодня заниматься?

— Ты работала официанткой? — спросил Дэн.

Она покачала головой:

— Я работала в «Фиш энд чипс», когда училась в универе. Не годится?

Он закашлялся, словно маскируя смех:

— Работа здесь немного иная.

— Я знаю, — сказала Софи, прекрасно понимая, что в этой среде ее степень магистра совершенно бесполезна. — Я тут почитала кое-что, — продолжила она, указывая на открытую книгу на столе. — Как готовить коктейли, как подавать блюда…

Дэн улыбнулся:

— Ты всегда такая ответственная?

— Я стараюсь, — ответила она. — Хотя трудно готовится, не зная, что за работа тебя ждет. Наверное, мне следовало лучше изучить работу официантки?

Дэн кивнул:

— Да. Сегодня нам потребуется еще одна официантка.

— Я буду стараться.

Они постояли в неловком молчании, а потом Дэн резко произнес:

— Я попрошу Кейт объяснить тебе, что делать. Обращайся к ней по всем вопросам. Я буду за стойкой.

Кивнув, он подошел к невысокой темноволосой женщине по имени Кейт, которой предстояло переделать менеджера бизнес-проектов Софи Морган в официантку Софи Морган.

Софи не удержалась и скользнула взглядом по широким плечам Дэна, который, стоя к ней спиной, разговаривал с Кейт. Потом ее взгляд скользнул ниже и уперся в его соблазнительные ягодицы. Ай-ай-ай! Ей понравились даже темные волоски на его икрах.


В тот день, в четыре утра, Дэн преодолел небольшое расстояние от бара до дома, убеждая себя, что на самом деле не совершил никакой ошибки.

Он сделал все возможное, чтобы оправдать свои действия перед самим собой.

Софи страдает. Он ее пожалел. И решил ей помочь. Вот и все.

Какое-то время он в это безоговорочно верил. Например, когда по обыкновению плавал в море.

Но, увидев Софи в черной одежде, подчеркивающей бледность ее кожи, и ее темно-золотистые волосы, он почти забыл о своих альтруистических порывах. Прикосновение к ее руке усугубило ситуацию.

Как бы Дэн ни морочил себе голову, вывод один — Софи ему нравится. Ему импонирует ее красота, ум и деловитость. И ему неприятно, что какой-то идиот заставил ее страдать.

Так что пусть он убеждает себя, будто просто ей помогает, но в действительности жаждет увидеть ее снова.

На самом деле он стремится к большему. Проще говоря, он хочет Софи. Нет, он не собирается на ней жениться. Он жаждет закружиться с ней в водовороте страсти.

Ох, до чего отвратительная идея пришла ему в голову.

Если он будет придерживаться плана, то все останутся довольны. Софи пойдет на свадьбу подруги с парнем, а Дэн получит дополнительного работника. А через пять недель они расстанутся, и Дэн познакомится с более подходящей женщиной.

Ему нужно просто держать себя в руках.

Он помнил об этом и вел себя официально всякий раз, когда Софи подходила к бару за напитками. Он обращался к ней точно так же, как к остальным сотрудникам. Очень-очень редко он наблюдал, как она принимает заказ или отходит от бара. Ну не мог он не любоваться ее красивой талией и привлекательным изгибом бедер.

Дэн разговаривал с постоянным клиентом, гремя шейкером для коктейлей, когда услышал звон бьющихся тарелок.

Оглянувшись, он увидел Софи в центре зала. У ее ног лежали разбитые тарелки с заказом неудачливого клиента. На секунду все замолчали и одновременно посмотрели в ее сторону.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация