Книга Привкус счастья, страница 28. Автор книги Ребекка Уинтерз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Привкус счастья»

Cтраница 28

Андреа поставила перед ним поднос.

– Как видишь, я тоже умею делать тосты и варить кофе. А еще я принесла тебе воды, чтобы запить лекарства.

Он принял лекарства, а затем улегся, подперев голову рукой. Андреа почистила для них апельсин и разделила его на дольки.

– Как нога?

– Еще болит, но уже не так сильно.

– Когда ты забрался вчера в лодку, на тебе лица не было от боли. Я рада, что тебе лучше.

– Я тоже, и мы оба знаем, кого стоит благодарить за срочно оказанную мне помощь.

– Только из-за моей спешки корзинка, кажется, осталась в лодке.

– Ничего страшного. Я заберу ее позже. Ты звонила своему боссу?

– Я оставила ему сообщение и попросила перезвонить.

– Отлично. – Расправившись с завтраком, Ставрос сказал: – Хорошо, ну а теперь, когда мы закончили разговор о всяких пустяках, давай уберем отсюда поднос и займемся более важными делами.

Андреа почувствовала, как кровь бросилась ей в голову.

– Я уберу поднос. Тебе что-нибудь принести?

– Пожалуйста, принеси из кабинета мой ноутбук.

– Сейчас. – Она отнесла поднос на кухню, а на обратном пути заглянула в его кабинет и забрала ноутбук. – Вот и я. – Когда Андреа протянула ему компьютер, он схватил ее и прижал к кровати рядом с собой. – Ставрос… – Ее сердце едва не выпрыгивало из груди от волнения.

– Что случилось? Я просто хочу поблагодарить тебя. Иди сюда, Андреа.

Он обнял ее за шею, увлекая на кровать, и приник к ее губам. Это неожиданное поведение застало ее врасплох. Она прижалась к его груди, не в силах противостоять сладостному томлению, захлестнувшему ее изнутри. Она запустила руки в его волосы, наслаждаясь их шелковистой густотой.

– Я мог бы съесть тебя, – нежно пробормотал он, покрывая ее поцелуями, от которых у нее кружилась голова. Ее желание достигло пика, и она должна была остановиться, пока они не перешли все границы.

– Твоя нога… нам надо остановиться. – Она оборвала их поцелуй и вскочила с кровати. Шатаясь, она судорожно вдыхала воздух. – Это не тот постельный режим, о котором говорил доктор Гулас.

– И даже, если для меня это лучшее лекарство?

Она нервно рассмеялась.

– Только ты мог такое сказать. Вы просто невозможны, господин Константинос. У меня есть идея. Пока ты будешь работать, я съезжу на пристань и заберу корзинку из лодки. Я могла бы также заправить машину и купить для тебя газету. Ты можешь позвонить, если я понадоблюсь. Обещаю вернуться как можно скорее.

– Тогда купи мне пастилу.

– Я и себе куплю. – Андреа взяла ключи с тумбочки. – Эти сладкие батончики с кунжутом очень вкусные.

– Как и ты, Андреа. Возвращайся скорее.

Она вернулась два часа спустя, выполнив все, что запланировала. Затем очистила корзинку, приготовила кое-что и вымыла посуду. Покончив с этим, она поспешила в комнату Ставроса, неся сладости. Он устроился на кровати, что-то просматривая в своем ноутбуке.

Андреа положила рядом с ним газету и сладости. Он впился в нее пронзительным взглядом.

– Тебя не было слишком долго, я уже начал беспокоиться.

Андреа расхохоталась.

– Я в этом не сомневалась. – Она села на стул рядом с ним. – Над чем ты работал?

– Разрабатывал план наших поездок. Твой босс не звонил?

– Звонил. Он немного грубоват, но у него добрая душа. Узнав о происшествии со скатом, он сказал, чтобы я хорошенько заботилась о тебе и не беспокоилась о работе. Меня подменит Доркас.

– Раньше я не слышал этого имени.

– Это моя подруга, она работает в бухгалтерии. Сакис уже подыскивает мне замену.

Его губы слегка скривились.

– Ты вертишь им как захочешь. И хотя ты еще не уехала, я не сомневаюсь, что он сожалеет о том, что ты скоро оставишь его.

Андреа вздохнула.

– Ты всегда знаешь, что сказать.

– Неужели?

– Да. Ты очень мил, и поэтому я привезла тебе еще один подарок. – Она достала из кармана джинсов колоду игральных карт. – Как насчет того, чтобы сыграть в дилоти? [6]

– Ты знаешь, как в это играть?

– Во всех странах, где я жила, можно было играть в азартные игры. Дилоти напоминает игру в карты в казино. Не хочешь сыграть несколько партий?

– Берегись, – сказал он, и его глаза довольно заблестели.

– Но ведь мы не будем играть на деньги.

– Я играю лучше тебя.

Ее охватил азарт.

– Не сомневаюсь, но я намерена выиграть и не собираюсь беспокоиться из-за этого. Закончим в час.

– А что потом?

– Ланч. Я купила свежие спанакопиты. – Андреа обожала эти греческие пироги с сыром и зеленью.

– Тогда я поставлю будильник на час.

– Отлично.

– Ну что ж. – Она увидела блеск в его глазах. – Начинай!

Смысл игры заключался в том, чтобы набрать больше другого очков. Сначала ей достались хорошие карты. Но затем удача перешла на сторону Ставроса. Напряжение нарастало, и Андреа накинулась на свою пастилу. Ставрос уже расправился со своей.

Карты всегда были для нее серьезным занятием. Конечно, он отлично играл. Каждый уважающий себя грек должен уметь играть в эту игру! Но он играл очень хорошо, и Андреа опасалась, что проиграет. Она бросила взгляд на часы. Время почти вышло.

– Я, кажется, слышу, как в твоем потрясающем уме идут вычисления, Ставрос. И это меня раздражает.

Звук его низкого грудного смеха сковал ее изнутри, и в этот момент раздался сигнал будильника. Он проверил ее карты.

– Ты не сможешь создать четверку при помощи этого туза и пятерки у тебя в руке. Я выиграл!

– Не стоит так радоваться. – Андреа собрала карты и убрала в коробку. – Пора принимать таблетки. – Она протянула ему стакан с водой.

Прежде чем выпить лекарство, он улыбнулся ей.

– В чем дело? Тебе ведь нечего бояться. Я же вышел из строя.

Но проблема заключалась не в Ставросе. Проблема в ней.

– Пойдем, я отведу тебя в ванную, но только, если ты будешь хорошо себя вести.

На его губах заиграла легкая улыбка.

– Я не знаю, как это делается.

Андреа потеряла терпение.

– Тебе нужна моя помощь или нет?

– Нужна, но мне хотелось бы пообедать на веранде. Там есть шезлонг, который вполне заменит кровать.

Она понимала, что ему надоело сидеть в четырех стенах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация