Разговорчивая Шарлин провела их в кухню. И вот тут-то сердце Аннелиз остановилось. У плиты, в фартуке, стояло воплощение идеальной жены Сэма.
Она была ниже Аннелиз ростом и обладала пышной фигурой. Женщина открыто и широко улыбалась и вела себя как дома.
После того как мать Сэма представила их друг другу, Дафна заговорила:
— Булочки будут готовы через пять минут. Я надеюсь, все проголодались.
— Булочки? — выдавила Аннелиз.
Дафна просияла:
— Дрожжевые булочки по рецепту моей бабушки.
— О боже! — Аннелиз начинала сердиться.
Сэм едва вылез из ее кровати, но уже привел в дом новую любовницу.
Шарлин заметила торт:
— О, прекрасно! Вы принесли десерт? Я купила мороженое, но оно подождет. Давайте я выложу десерт на тарелку.
Аннелиз изо всех сил вцепилась в коробку:
— Хм, нет. Это для моей бабушки. Мне не следовало его сюда приносить.
Сэм нахмурился:
— Все твои бабушки и дедушки умерли.
— Сэм! — Шарлин была шокирована. — Как ты груб! — Она похлопала Аннелиз по плечу. — Пусть Дафна вас не смущает. Она профессиональный повар, поэтому не нужно с ней соревноваться. Но я уверена, у вас вкусный торт.
Пока обиженная Аннелиз молчала, настойчивая Шарлин расцепила ее пальцы и взяла коробку с тортом. Когда она поставила торт на стол и подняла крышку коробки, в комнате наступила такая тишина, что было слышно жужжание одинокой мухи на окне.
Аннелиз захотелось умереть. Все уставились на ее творение, покрытое шоколадной глазурью.
Аннелиз прикусила губу.
— Сэм говорил, он очень любил бисквитный торт с шоколадной глазурью, — пробормотала она. — Когда был маленьким. Я хотела поблагодарить его за то, что он познакомил меня со своей бабушкой и помог получить новый заказ.
Дафна наклонилась вперед, с плохо скрываемым ужасом осматривая самую первую выпечку Аннелиз.
— Я уверена, торт вкусный, — радостно сказала она, стараясь ее утешить.
Не сдержавшись, Аннелиз прохрипела:
— Я должна идти. Извините, но не смогу с вами поужинать.
Она рванула к двери, едва сдерживая слезы. Ее рука была на ручке двери, когда Сэм преградил ей дорогу.
— Ты неправильно поняла, — быстро произнес он. — Я не знал, что они придут.
Аннелиз вглядывалась в его лицо, стараясь ему поверить и отказываясь вспоминать тот позор, который испытала много лет назад, когда призналась в любви этому человеку.
— Мне очень нужно с тобой поговорить, — сказала она. — Сегодня вечером.
Сэм колебался, и у Аннелиз похолодело в груди.
Решительно оттолкнув его в сторону, она рывком открыла дверь и понеслась прочь.
Глава 13
Возможно, у Сэма бывали деньки и похуже, но он не мог вспомнить, когда это было. К нему приехали мать и Дафна, которая вот уже пару часов готовила ужин. Разве он может оставить их сейчас?
Но — боже мой! — Аннелиз пришла к нему. Сама. И она хочет поговорить с ним сегодня вечером.
Сэм решил быстренько съесть ужин, а потом поехать к Аннелиз. Своей матери и Дафне он из вежливости уделит сорок пять минут.
На десерт его мать принесла мороженое и поставила его перед ним.
Сэм сердито уставился на мороженое.
— Я хочу торт, — упрямо сказал он.
Дафна вскочила и весело произнесла:
— Конечно. Я отрежу тебе кусочек. — Она вернулась некоторое время спустя, держа небольшую фарфоровую тарелку. — Держи.
Взяв вилку, Сэм отломил большой кусок торта и засунул его в рот. А дальше на его глазах выступили слезы. На вкус глазурь напоминала горькую грязь, коржи торта оказались сухими и жесткими. Кроме того, он обнаружил в корже яичную скорлупу, которую выплюнул в салфетку.
Обе женщины выжидающе на него смотрели.
Сэм взглянул на десерт и вздохнул. Положив вилку, он встал. Подумав, сделал большой глоток кофе, стараясь избавиться от вкуса торта.
— Я должен идти, — решительно произнес он. — Вы обе можете остаться до завтра. Гостевые комнаты готовы. Но у меня другие планы на вечер. Вы должны меня простить.
Дафна посмотрела на Шарлин:
— Я говорила вам — это плохая идея. — Она криво улыбнулась негостеприимному Сэму. — Извини, Сэм. Твоя мать бывает иногда весьма настойчивой. — Обойдя стол, она чмокнула Сэма в щеку. — Я была очень рада тебя видеть. Удачи тебе с твоей девушкой.
Шарлин надула губы, но тоже извинилась:
— Иногда меня заносит. Пожалуйста, не рассказывай отцу. Иди к своей Аннелиз и помирись с ней.
Сэм устало улыбнулся женщинам:
— Я постараюсь. Если завтра к полудню от меня не будет вестей, ищите меня в реке.
Черный юмор отлично отражал его настроение. Как, черт побери, ему удалось повторить самую большую ошибку в своей жизни? С одной и той же женщиной. В прошлый раз, когда он отверг Аннелиз Вольф, она не разговаривала с ним более пяти лет. На этот раз будет только хуже. Ведь Сэм занимался с ней любовью, спорил с ней и неохотно расстался. И вот наконец Аннелиз приходит к нему «поговорить», а он предпочитает уделять время матери и гостье.
Сэм схватил ключи и пальто и побежал к своей машине.
Аннелиз расстроена, поэтому, скорее всего, она отправилась домой.
Она жила в элитном доме. На первом этаже Сэма встретили швейцар и консьерж — обоим мужчинам было около шестидесяти. Сэму повезло — их сыновья были его однокурсниками в университете. Обменявшись любезностями, он во всем им признался:
— Мы с Аннелиз встретились и поссорились. Я уверен, она дома и готовится мне отомстить. Я буду вам очень признателен, если вы дадите мне запасной ключ.
Пожилые мужчины переглянулись. Консьерж нахмурился:
— Я видел, как мисс Вольф поднималась к себе. Похоже, она плакала.
У Сэма сжалось сердце.
— Это долгая история. Моя мама заставила Аннелиз поверить — у меня другая женщина.
Седеющий мужчина пробормотал:
— Матери. Они восхитительны, но, черт побери, могут испортить сыновьям жизнь! Извините, мистер Эли. Я знаю, вы не намерены сделать ничего плохого, но я могу потерять работу.
— Хотя бы позвоните мисс Вольф и скажите, что я здесь, — попросил Сэм.
— Хорошо. Я позвоню. — Дозвонившись до Аннелиз, консьерж кратко переговорил с ней. Выражение его лица оставалось непроницаемым. Держа телефон в руке, он посмотрел на Сэма: — Она просила передать, что ей плевать на обещание, данное на Новый год. И еще… Вы лживый, двуликий мошенник и…