Книга На крыльях орла, страница 93. Автор книги Кен Фоллетт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «На крыльях орла»

Cтраница 93

Пока Пол одевался, Саймонс спустился в люкс Гейдена. Он увлек за собой Гейдена и Тейлора в угол.

– Забирайте всех этих тупиц отсюда, – приказал он тихим голосом. – Легенда такова, что Пол и Билл спят этой ночью здесь. Вы все возвращаетесь к нам завтра утром. Уходите в семь утра, как будто вы идете в офис. Не пакуйте никакого багажа, не выезжайте из гостиницы, не оплачивайте счет в отеле. Джо Поше будет ждать вас на улице, он обдумает безопасный маршрут до дома. Я забираю Пола и Билла прямо сейчас, но до утра не говорите об этом остальным.

– О’кей, – промолвил Гейден.

Саймонс возвратился наверх. Пол и Билл уже были готовы. Кобёрн и Поше ждали. Пятеро мужчин направились к лифту.

Когда они ехали вниз, Саймонс предупредил:

– Теперь выходите отсюда как ни в чем не бывало, будто это для вас самое обычное дело.

Лифт остановился на первом этаже. Они проследовали через огромный холл и вышли во внешний двор. Там были припаркованы два «Рейнджровера».

Когда они пересекали двор, подлетел большой темный автомобиль, и из него выскочили не то четверо, не то пятеро оборванных мужчин с пулеметами.

Кобёрн пробормотал:

– Ах, дерьмо!

Пятеро американцев продолжили свой путь.

Революционеры подбежали к швейцару.

Поше распахнул двери первого «Рейнджровера». Пол и Билл вскочили в автомобиль. Поше запустил двигатель и быстрехонько отъехал. Саймонс и Кобёрн сели во второй автомобиль и последовали за ними.

Революционеры вошли в отель.

Поше направился по главной магистрали Ванак, проходившей как мимо «Хайатта», так и «Хилтона». Звук автомобильных моторов постоянно заглушала пулеметная стрельба. Проехав милю по дороге, на пересечении с авеню Пахлави возле «Хилтона» они наткнулись на блокпост.

Поше подъехал к нему. Билл осмотрелся по сторонам. Несколько часов назад он и Пол проехали через этот перекресток с супружеской четой иранцев, которая подвезла их до «Хайатта», но тогда там не было никакого блокпоста, один лишь сгоревший автомобиль. Теперь там оказались несколько пылающих автомобилей, баррикада и толпа революционеров, увешанных разнообразным огнестрельным оружием.

Один из них подошел к «Рейнджроверу», и Джо Поше опустил стекло.

– Куда едете? – спросил революционер на идеальном английском языке.

– Я еду в дом моей тещи в Аббас-Абаде, – соврал Поше.

«Боже ты мой, что за идиотский предлог», – подумал Билл.

Пол смотрел в сторону, пряча свое лицо.

Подошел другой революционер и заговорил на фарси. Первый мужчина спросил:

– А сигареты у вас есть?

– Нет, я не курю, – ответил Поше.

– Ладно, езжайте дальше.

Поше поехал по магистрали Шахиншахи.

Кобёрн подогнал второй автомобиль к тому месту, где стояли революционеры.

– Вы едете вместе с теми?

– Да.

– Сигареты есть?

– Есть. – Кобёрн вынул пачку из кармана и попытался вытряхнуть сигарету. Руки плохо слушались его, и он не мог вытряхнуть одну.

Саймонс прошипел:

– Джей!

– Да?

– Отдай ему всю е…ую пачку.

Кобёрн отдал революционеру всю пачку, и тот взмахом руки пропустил их.

II

Рути Чьяппароне лежала в постели в доме Найфилера в Далласе, но не спала, когда зазвонил телефон.

Она услышала шаги в холле. Звонки прекратились, и голос Джима Найфилера проговорил:

– Алло!.. Ну, она спит.

– Я не сплю, – крикнула Рути. Она встала с кровати, набросила халат и вышла в холл.

– Это жена Тома Уолтера, Джин, – объяснил Джим, подавая ей трубку.

Рути промолвила:

– Привет, Джин.

– Рут, у меня для тебя хорошие новости. Ребята на свободе. Они выбрались из тюрьмы.

– О, благодарение Господу! – воскликнула Рути.

Она еще не задумывалась о том, каким образом Пол будет выезжать из Ирана.

* * *

Когда Эмили Гейлорд вернулась из церкви, ее мать сообщила:

– Из Далласа звонил Том Уолтер. Я сказала, что ты перезвонишь.

Эмили схватила телефонную трубку, набрала номер «ЭДС» и попросила соединить ее с Уолтером.

– Привет, Эмили, – протянул Уолтер. – Пол и Билл вышли из тюрьмы.

– Том, это чудесно!

– Тюрьму разгромили. Они в безопасности и в хороших руках.

– Когда они вернутся домой?

– Мы еще не знаем, но будем держать вас в курсе.

– Благодарю тебя, Том, – воскликнула Эмили. – Благодарю!

* * *

Росс Перо лежал в постели рядом с Марго. Телефонный звонок разбудил их обоих. Перо встал с постели и взял трубку.

– Да?

– Росс, это Том Уолтер. Пол и Билл вышли из тюрьмы.

Внезапно у Перо пропал весь сон. Он уселся на постели.

– Это великолепно!

Марго сонно пробормотала:

– Они вышли?

– Да.

Она улыбнулась:

– Ах, как хорошо!

Том Уолтер продолжил:

– Революционеры взяли приступом тюрьму, и Пол с Биллом сбежали.

Перо быстро призвал на помощь всю свою смекалку:

– Где они сейчас?

– В гостинице.

– Это опасно, Том. Саймонс там?

– Ну, когда я разговаривал с ними, его там не было.

– Скажи им позвонить ему. Тейлор знает номер. И вытащите их из этого отеля!

– Есть, сэр.

– Немедленно вызови всех в офис. Я буду там через несколько минут.

– Есть, сэр.

Перо повесил трубку. Он соскочил с кровати, оделся, поцеловал Марго, сбежал вниз по лестнице, затем прошел через кухню и покинул дом через черный ход. Охранник, удивленный его столь ранним появлением, произнес:

– Доброе утро, мистер Перо.

– Утро доброе. – Перо взял «Ягуар» Марго, вскочил в него и рванул по подъездной дороге к воротам.

Все эти шесть недель Перо чувствовал себя так, словно жил в аппарате для изготовления попкорна. Чего он только ни пробовал, ничего не получалось; дурные новости поджидали его во всех направлениях, он не продвинулся вперед ни на один дюйм. Теперь-то наконец эта махина шевельнулась.

Перо несся по Форест-лейн, не обращая внимания на красный свет светофоров и превышая ограничение скорости. Вызволить парней из тюрьмы было легкой частью операции, подумал он; теперь надо вывезти их из Ирана. Все трудности еще были впереди.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация