– Развелась бы с ним?
– Не знаю.
Сэм пожал плечами:
– Думаю, неспособность иметь детей послужила бы достаточным основанием для развода. Так что ни о чем другом не пришлось бы упоминать.
– Наверное. – Делайла кивнула. – Но теперь это не имеет никакого значения. Филипп мертв, а я… свободна. – Она сделала еще один большой глоток.
Сэм с минуту смотрел на нее.
– Тебе лучше?
– Нет. – Делайла подняла на него глаза. – Я печальна в такой же степени, как и зла. Наверное, даже больше. Ужасно печальна. – Ее голос сорвался.
Сэм поставил на стол свой стакан и забрал стакан у Делайлы.
– Тебе нужно присесть.
– Мне не нужно…
– Нужно, – решительно перебил Делайлу Сэм. – У тебя до сих пор трясутся руки, а сама ты выглядишь так, словно вот-вот лишишься чувств. – Обняв Делайлу за плечи, Сэм повел ее к дивану.
– Глупости, – пробормотала Делайла, но тем не менее опустилась на подушки.
Сэм забрал со стола стаканы и уселся рядом с ней.
– Значит, именно такие чувства испытывает человек, которого предали, Сэм? – В глазах Делайлы отразилась такая боль, что Сэм с трудом сдержал порыв заключить ее в объятия и успокоить. Просто сейчас для этого был неподходящий момент. – Такую ужасную всепоглощающую скорбь? Такое ощущение невосполнимой потери?
– Боюсь, что так.
Делайла судорожно вздохнула.
– Можно признаться тебе кое в чем? – Она криво улыбнулась. – Хотя в данный момент, учитывая все, что я уже сказала, спрашивать наверняка глупо.
Сэм улыбнулся:
– Я к твоим услугам.
Делайла заглянула ему в глаза.
– Сейчас не хочется ничего. Только уткнуться в твое гостеприимное плечо и зарыдать.
– Ты можешь сделать это, если хочешь, – мягко произнес Сэм.
– Боюсь, начав, я уже не смогу остановиться.
– Тебе станет легче. Со временем боль от предательства утихнет. Но злость может задержаться в твоей душе надолго.
– Ты это знаешь по собственному опыту?
– К сожалению.
– Ах да. – Делайла сделала глоток и с любопытством взглянула на Сэма. – Бывшая невеста?
Он кивнул.
– Расскажи. – Делайла откинулась на подушки с видом, который говорил о том, что спиртное, смешанное с переживаниями, наконец сделало свое дело.
– В моей истории нет ничего интересного.
– И тем не менее ты теперь знаешь самые нелицеприятные подробности моей жизни. – Делайла погрозила Сэму пальцем. – Так что будет справедливо, если я узнаю то же самое о тебе.
– Хорошо. – Его рассказ мог помочь Делайле отвлечься от ее собственных проблем. Сэм собрался с мыслями. – Мисс Ленор Стэнли была… э… – Сэм улыбнулся. – Совершенством.
Делайла поморщилась.
– Или я думал, что была. Умная и красивая, она обладала всеми качествами, которые я хотел видеть в своей жене. В женщине, с которой проведу остаток жизни. Наши с ней матери занимались одной и той же общественной и благотворительной деятельностью. Ее семья не бедствовала. Это была выгодная партия с общепринятой точки зрения. – Сэм помолчал. – И я потерял голову.
Глаза Делайлы расширились.
– Ты любил ее?
– Да, – кивнул Сэм.
– И в этом состояла твоя ошибка, – нравоучительно произнесла Делайла.
– Очевидно. – Сэм на мгновение задумался. – Как оказалось, ей гораздо больше хотелось стать миссис Сэмьюэл Рассел, нежели моей женой. – С его губ сорвался тихий смех. – Это выяснилось, когда я застал ее в объятиях другого мужчины.
Делайла поморщилась.
– Неловкая ситуация.
– И это за несколько недель до свадьбы. – Сэм пожал плечами. – Я позволил ей расторгнуть помолвку, чтобы не испортить репутацию.
– Очень великодушно с твоей стороны.
Сэм посмотрел на Делайлу.
– Это сарказм?
– Нет, я говорю совершенно искренне. Я заметила, что ты очень галантен и великодушен, как древний рыцарь. Я не ожидала подобного.
– От американца?
– Нет, от любого мужчины. – Делайла подняла свой стакан. – И это так притягательно.
– Благодарю, – усмехнувшись, произнес Сэм.
– Значит, она разбила тебе сердце?
– Именно так. – Сэм кивнул. – Как и тебе, мне стоило понять. Я должен был заметить странности в ее поведении. Грей видел ее насквозь. Он пытался меня предостеречь, а я оставил его слова без внимания.
– Полагаю, мы не так уж часто замечаем то, чего не ищем, – тихо произнесла Делайла, словно обращаясь к самой себе, а не к сидящему рядом с ней мужчине. – Или не хотим замечать.
– А хуже всего то, что она клялась мне в любви. – Сэм сделал глоток виски. – Видишь: я тоже знаю, что такое предательство. Мне потребовалось время, чтобы оправиться от удара. Но я твердо усвоил урок. Так что больше никаких охотниц за состоянием, хотя должен признаться, зачастую их не так-то просто распознать.
– По крайней мере ты знаешь, что искать.
– Надеюсь. – Сэм кивнул. – И впредь я буду умнее.
– Ты хочешь не просто жениться, верно? – Делайла с любопытством посмотрела на Сэма.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты хочешь любви? – Вопрос Делайлы прозвучал как обвинение.
Сэм улыбнулся:
– Полагаю, что да.
– Ты хочешь влюбиться? – Делайла выпрямилась и посмотрела на Сэма так, словно у него вдруг выросла вторая голова. – Опять?
– Это было чудесно, – мягко произнес он.
– До тех пор, пока твое разбитое сердце не оказалось под каблуками ее модных туфелек.
– Признаюсь честно, это было гораздо менее чудесно.
– Боже правый. – Делайла неприязненно покачала головой. – Так значит, ты один из этих романтичных глупцов?
– Полагаю, да.
Делайла неуверенно встала на ноги, и в ее голосе зазвучало осуждение.
– Может, ты еще и стихи пишешь?
Сэм рассмеялся и тоже поднялся с дивана.
– Пока нет. И никогда не испытывал желания.
– Ну хоть что-то. – Сдвинув брови, Делайла сделала еще глоток. – И в этом еще одно различие между нами.
– Да? – Сэм подавил улыбку. – Ты пишешь стихи?
– Конечно, нет. Но ты хочешь любви, в то время как я стараюсь ее избежать. – Делайла расправила плечи. – Я никогда больше не допущу подобной ошибки.
– Верно. Ты никогда не совершаешь одну и ту же ошибку дважды.