Она смотрела на него снизу вверх, тронутая эмоциями в его голосе. После всех этих лет было странно, что кто-то разрешает ей грустить.
Растерянность ее росла. Каттер был одним из самых честных людей, с которыми она когда-либо сталкивалась. Он избегал разговоров о своих чувствах, но всегда был честен, если все же говорил о них. Часто жесток. Она слышала раскаяние в голосе, видела сомнение в его глазах, когда он рассказал ей правду у бассейна. Каттер увидел свои ошибки, и было ясно, что он сомневается в выборе, который сделал. Разве это не означает изменения к лучшему?
Каттер откашлялся и откинулся на спинку стула, момент был упущен:
— Так каким станет последний вопрос в битве?
У нее было несколько животрепещущих вопросов, которые она хотела бы задать.
— Как насчет… — Ее голос дрогнул, но она продолжила: — Что является камнем преткновения в отношениях?
Он поднял бровь:
— Не очень оптимистично.
— Может, и так, — сказала Джессика, наклоняясь вперед. — Мы два умных взрослых человека. Может, мы еще не наткнулись на наш камень преткновения? — Он удивленно заморгал, но она не испугалась. Она не могла смириться с мыслью, что между ними все кончено. Она сжала руку в кулак. — Может, если мы попробуем…
— Попробуем? — прервал ее Каттер. — Солнце, я согласен с тем, что ты умная женщина. — Он скрестил руки на груди. — Но не сейчас. — Он внимательно смотрел на Джессику, и ее опасения усилились, когда он продолжил, понизив голос: — А знаешь, что я еще думаю?
Обеспокоенная его тоном, она вцепилась в деревянные подлокотники.
— Я думаю, ты зациклилась на бесконечной охоте за мужчиной, потому что парня, которого ты ищешь, просто не существует.
Как он мог сказать такое?
— Это неправда. Я просто ищу… — бессвязно залепетала она, пытаясь подобрать слова. — Я просто ищу…
В его взгляде не было ни капли милосердия.
— Совершенство?
— Нет.
— Тогда почему ты отвергаешь каждого, кто встречается тебе на пути? Не может быть, что все плакали, вспоминая своих бывших жен, или жили в гараже у своих родителей.
— Я хочу того, кто будет работать над отношениями вместе со мной. — Джессика подняла бровь. — Я не хочу связываться с очередным мужчиной, который прячет эмоции и отказывается обсуждать проблемы, когда отношения идут не так.
Пауза затянулась дольше, чем она ожидала, и выражение Каттера приводило ее в уныние.
— Так было со Стивом? — прищурился он. — Ты говорила ему, если он делал что-то не так? — Его тон подразумевал разговор о чем-то большем, чем просто о ее бывшем муже. Это было личным.
— Нет. — Отвратительно, что ей приходилось обороняться. — Я просто предложила ему пойти со мной к консультанту по брачно-семейным отношениям или, по крайней мере, полистать несколько книг, которые могли бы помочь, — сказала она, кивая на книжный шкаф в углу.
Каттер взглянул на книжные полки, занимающие все пространство от пола до потолка.
— Вот эти все? — с сомнением спросил Каттер. Он вытащил одну из книг и начал перелистывать потрепанные страницы с многочисленными пометками на полях. — Черт возьми, Джессика, — сказал он в полном шоке, поднимая голову. — А я думал, это я псих. Твоя неуверенность просто парализует. Не хочу оскорблять тебя, но скажу тебе все как есть. Ты настолько вцепилась в свои розовые очки, что не хочешь замечать правду, которая слишком неудобна для тебя.
Джессика была в ярости:
— И что же это за правда?
— Например, что ты оттолкнула от себя своего мужа.
Ее сердце замерло.
— Это не так, — произнесла она с трудом.
— Нет, это так. Тебя не устраивает ни один мужчина, ты хочешь изменить его. Превратить в свой идеал. Ты вытаскиваешь книги, говоришь ему, что он делает не так, и даешь список, которому он должен следовать. Кто смог бы так жить?
— Я просто хотела, чтобы Стив… — начала было она.
— Нет, — прервал ее Каттер, захлопнув книгу. — Вот в чем проблема. Ты не хотела Стива. Ты хотела его идеальную версию.
Вся ее душа противилась его словам, мысли кружились, отчаянно цепляясь за логичное объяснение:
— Нет ничего плохого в том, чтобы попытаться измениться к лучшему.
— Позволь мне сказать тебе, насколько сильно деморализует необходимость так жить. — Каттер бросил книгу на письменный стол. — Все свое детство я провел, понимая, что мои родители меня не хотели. И пока мне не исполнилось десять, я полагал: если постараюсь, буду лучше, милее, покладистее, послушнее, — голос его был насквозь пропитан сарказмом, — один из них может передумать. — Ужасные слова повисли в воздухе, и у Джессики защипало глаза. — Но мой отец уехал и так и не вернулся, а мать не переставала повторять, насколько тяжело ей стало жить после моего появления на свет. — Он провел пальцами по волосам и добавил с горечью: — Так что запиши меня в список людей, которые отказываются даже пытаться измениться к лучшему.
Годы восхищения фанатов так и не смогли залечить рану, нанесенную теми, кто действительно был ему важен, теми, кто отвергал его снова и снова. Трагическая реальность его прошлого усиливала ее боль, и ее грудь сжало так сильно, что она не могла дышать. Все в Каттере: гнев, цинизм и даже беспощадная прямота — вдруг стало понятно.
— Ты знаешь, какое слабое место у твоей теории? — тихо спросила Джессика.
— Нет, — так же тихо ответил он. — Но я уверен, ты мне сейчас объяснишь.
Она проигнорировала иронию.
— Ты сдался, — печально сказала она, качая головой. — Ты не просто перестал пытаться, ты из кожи вон лезешь, чтобы вывести людей из себя. Но это не сделало тебя счастливым. — Щеки ее запылали от гнева. — И ты так ослеплен виной всех остальных, что не замечаешь своей собственной.
Они не просто не подходят друг другу… Они опасны друг для друга.
И это убивало всякую надежду на будущее с Каттером Томпсоном.
— Я думаю, ты справишься с последним раундом «Битвы полов» самостоятельно, — сказала Джессика.
— Ты права. — Каттер развернулся на каблуках и ушел.
Каттер припарковал «Барракуду» перед Клубом молодежи. Он позвонил Стиву, чтобы разыскать Эммануэля, и, узнав новости о последних неприятностях подростка, решил приехать. Однако теперь он сомневался в правильности решения.
Он схватился за коробку передач, вспоминая, насколько живым он чувствовал себя в ту ночь, когда был здесь с Джессикой. В последний раз он видел ее шесть дней назад. После их ссоры он примчался домой и сам закончил раунд. Раздражаясь на каждый ответ, он промучился два часа, заставляя себя участвовать.
Когда проект и благотворительный ужин ушли в прошлое, Каттер погрузился в работу, закончил ремонт «Барракуды» и занялся своим новым бизнесом. Он заказал оборудование и даже нанял третьего механика. В общем, жизнь Каттера, можно сказать, вернулась в более-менее привычное русло.