Книга Настоящие, страница 58. Автор книги Екатерина Белецкая, Анжела Ченина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Настоящие»

Cтраница 58

— Скорее всего, где-нибудь ещё, — добавил Лин. — Какая разница?

— Я просто не знаю других мест, — пояснил Нарелин. — И всё-таки много времени займёт поиск? Может, если воссоздание будем, делать в другом месте, то там и ребят Встречающим покажем? Не хотелось бы сейчас отвлекаться на Орин.

— У нас другая проблема — воссоздание придётся делать в другом векторе, потому что если мы будем возиться тут, мы вообще ничего не успеем, — с неприязнью сказал Пятый.

— Это вшестеро дороже, обалдел? — спросил Лин.

— У нас отпуск заканчивается когда? — осведомился Пятый. — Вот и думай.

Постоянные упоминания о «других векторах» и тому подобных странных реалиях немного раздражали Нарелина — главным образом потому, что получить от Сэфес вразумительное объяснение, что же такое эти «другие вектора», до сих пор не удалось. Вечно они переводили тему на другое.

— В другом векторе? — переспросил Нарелин. — В другом времени, что ли? Слушайте, ребята, когда мы получим статус официалов, может, вы допустите нас к базам данных, где объясняются все ваши хитрости? А то мы до сих пор почти как слепые котята.

— Время, — ответил Пятый. — Один и тот же мир имеет несколько векторов развития, которые находятся в разном времени. Этим можно пользоваться. В крайних случаях. Мы это делаем достаточно редко.

— Конечно, именно поэтому последние сорок лет вы болтаетесь вокруг трёхсотлетнего возраста и совершенно не спешите жить дальше, — поддел его Арти. — В общем, Нарелин, всё достаточно просто. Мы закидываем материал в миры, живущие «на другой скорости», и буквально через неделю забираем результат. Кстати, обычная практика. Нами пользуются точно так же. А стоит это дорого. Что говорить.

Нарелин потряс головой.

— Не вполне понимаю. Один мир — и несколько его «отражений»? И в каждом разная скорость течения времени? И больше никаких отличий?

— Отличий до фига, — возразил Лин. — Но сходства всё же больше.

— Они очень странно стабилизируются относительно нашего времени, эти вселенные, — заметил Пятый. — Задерживаться там нет никакого смысла. Нам и тут хватает.

— А есть ли осевое время для каждой вселенной? — заинтересованно спросил Клео. — Или, так сказать, полный релятивизм?

— Теоретически есть. Практически… — Лин замялся, подыскивая слова. — «Человек есть мера всех вещей». Смешно? Есть оно, Клео, есть. Другое дело — любой закон можно обойти. Или нарушить.

«Сознание определяет бытие», — подумал Нарелин. Подумал, впрочем, «громко», на публику. А вслух сказал:

— Получается, что главный закон — сам человек, именно он определяет правила, и нет ничего невозможного. Хорошая система, мне нравится… я тоже всегда так считал. Мне говорили — невозможно! — а я плевал и делал. Конечно, удавалось не с лёгкостью, но законы, вроде бы незыблемые, оказывались не такими уж столпами. Клео свидетель. Клео сдержанно кивнул.

— Когда спасаешь жизнь тому, кого любишь, не думаешь о законах, — едва слышно сказал Пятый. — На законы плевать. Пусть даже законам не плевать на тебя. Это не система, Нарелин. Скорее вера. Я не смогу объяснить. Прости.

— Законы природы существуют независимо от наших чувств, — заметил Клео, — от нашей любви закон гравитации не исчезнет и время вспять не обратится. Впрочем, бог с ним. А что думают о ситуации наши подопечные? Радал, Каин, как вы считаете, нужно лететь на поиск или вначале на Орин?

За последний час Нарелин успел просмотреть считки о том, что произошло с мальчишками в Вирбире. И поневоле отметил, что предложение лететь на Орин, наверное, равнозначно тому, как если бы юной паре предложили снова отправиться в зубы к Халду и Аки. А скорее всего — хуже. Те хоть и сволочи, но по крайней мере свои, понятные. «На их месте ни за что бы не согласился», — подумал Нарелин.

Каин вопросительно посмотрел на Радала, тот пожал плечами.

— Вам виднее — сказал он. — Если я правильно понимаю, выбора у нас нет?

— Почему нет? — тут же отозвался Пятый. — Нож у тебя. Действуй.

— Пятый, он сказал о нормальном выборе, а не об очередном инфернальном решении. Ты запутался окончательно, так что, пожалуйста, помолчи, — приказал Арти. — Лин, мысли есть?

— К сожалению, он был прав, остаётся только поиск. — Лин беспомощно развёл руками. — Вернее, не поиск даже, а выход в нужные точки. Плохо только, что Встречающих мы не имеем права вызвать.

— Они в курсе, — ответил Арти.

— Кто ещё в курсе? — тут же спросил Пятый.

— Семьсот восьмидесятый экипаж, конечно, — удивился Арти. — И официалы. Так что работайте, работайте, господа.

— Тогда чего ждём? — спросил Нарелин. — Ведите катер к ближайшей точке, что там у вас. На месте поглядим и сориентируемся. Или нужна какая-то подготовка?

— А как ты сам думаешь? — спросил Лин с иронией. — «Веди к точке». Давайте-ка для начала разбираться, что у нас вообще получилось. Кто есть кто.

— Если есть методы, с помощью которых мы можем это узнать заочно, я был бы рад их освоить, — ответил Нарелин не без ехидцы. — Но я пока не ясновидящий, в отличие от некоторых.

— Правда? — Арти так и лучился радостью. — Вот что. Вы четверо, поосторожнее тут с колющими и режущими предметами. А вы двое — ласковый взгляд на Клео и Нарелина, — сейчас прогуляетесь со мной. Пора начинать осваиваться.

Нарелин только вздохнул и пробормотал в сторону:

— О Эру, как же давно я не чувствовал себя щенком на поводке.

— Тогда прогуляйся без поводка, — ответил Арти, и катер исчез.

* * *

Пространство, в котором они с Клео очутились, напоминало бесконечное голубое небо, заполненное огромным количеством объектов самых невероятных форм, отстоящих друг от друга на неравные расстояния. Череда их уходила в то же сияющее золотисто-голубое пространство. Зелёные звёзды, спирали, кристаллические решётки… Для большинства этих объектов и название подобрать было невозможно.

Пространство было наполнено звуком, но ни Нарелин, ни Клео не смогли определить как его источник, так и что она есть такое. Звук шёл отовсюду, едва слышный, как морской прибой.

— Ничего себе! — воскликнул Нарелин, непроизвольно хватаясь за руку партнёра. — Что это?!

— Видимо, тоже Сеть, — ответил невозмутимый Клео. — Только неясно, зачем мы здесь и что нам с нею делать.

Они с Клео парили в этом пространстве без опоры под ногами, словно выброшенные в голубой космос. Нарелину вдруг стало жутко — до такой степени непривычным и чужим всё это показалось. Куда ни глянь — вверх, вниз, по сторонам — бесконечное сияние и непонятные объекты.

Из свёрнутого в спираль малинового облачка вылетела сиреневая нить и втянулась в золотисто-зелёное кольцо, висящее неподалёку. Нарелин ничего не заметил, потому что в этот момент смотрел в другую сторону. Клео дёрнул его за рукав.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация