Книга Невеста. Счастье по контракту, страница 43. Автор книги Кира Стрельникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста. Счастье по контракту»

Cтраница 43

— Да, да, — нетерпеливо отмахнулась графиня и поспешила дальше.

Неприятным открытием оказалось, что теперь она не могла войти в левое крыло, где раньше находились её покои, выделенные Ричардом. Значит, его высочество перед приёмом успел внести изменения в охранный контур. Бросив на неподвижных гвардейцев хмурый взгляд, Илларис поджала губы и развернулась, спеша обратно в правое крыло. Там, в общей библиотеке, есть письменный прибор, то, что ей сейчас требуется. Добравшись до нужной комнаты почти бегом, Илларис быстро набросала две записки, и к одной из них приложила ладонь, прикрыв глаза и сосредоточенно сдвинув брови. Под пальцами женщины буквы на бумаге задвигались, перемещаясь, вытягиваясь и изменяясь, и вскоре строчки были неотличимы от тех, которые написал бы Ричард своей собственной рукой. Илларис удовлетворённо кивнула и улыбнулась, сложив записку, потом поспешила в одну из гостиных и вызвала служанку. Та явилась к её счастью быстро.

— Передай леди Агате в руки, — графиня строго посмотрела на горничную и добавила на всякий случай. — Его высочество попросил меня проследить.

— Конечно, миледи, — служанка присела и взяла записку.

Послание князю Илларис решила передать лично, уж на первый этаж, туда, где в левом крыле располагались покои гостей, доступ ей вряд ли закрыли. Скорее всего, так просто в комнаты не попасть, но графине это и не надо было. Она миновала всё тех же молчаливых гвардейцев, с независимым видом прошла мимо нескольких общих гостиных, в которых царило оживление — свита гостей знакомилась между собой, — и свернула в коридор, где находились личные покои короля Шианары и князя Ридгера. Илларис хватило соседства за столом, чтобы успеть изучить энергетику последнего, поэтому она без труда нашла отведённые ему комнаты, уверилась, что хозяин ждёт в них, огляделась, чтобы не оказалось свидетелей её поступка. Потом графиня присела, подсунула листок под дверь и поспешно удалилась в сторону кухни. Осталось совершить последние приготовления, и дело сделано.

На кухне царила суматоха, было шумно, душно, витало множество запахов готовящейся еды. Илларис проскользнула вдоль стены и поймала пробегавшего мимо поварёнка.

— Принеси мне вино и фрукты, живо! — приказала она, дождалась торопливого кивка и присела на стоявший у небольшого стола стул.

Поварёнок справился быстро, и бутылка к радости Илларис уже оказалась открытой. Она величественно кивнула, взяла поднос с едой и питьём и вышла из кухни. Выбрав пустое помещение недалеко, она юркнула туда, торопливо вытащила пузырёк из-за корсажа и накапала несколько капель жидкости в вино. На губах графини зазмеилась довольная усмешка, в глазах вспыхнул хищный огонёк, и женщина спрятала флакончик обратно.

— Ну, ваша милость, не подведите меня, — пробормотала она и снова взяла поднос.

Добравшись до парадных покоев, она вновь вызвала служанку и приказала отнести поднос с вином и фруктами в ту беседку рядом с розарием, где князь должен был встретиться с этой невестушкой. Дальше оставалось лишь ждать, что Илларис и сделала, устроившись в комнате рядом с входом во дворец и время от времени поглядывая в окно, чтобы не пропустить что-нибудь интересное. Графине казалось, это обязательно произойдёт, интересное, пока её отец вместе с Ричардом и гостем из Шианары решает государственные вопросы.

Глава 12

Шагая рядом с герцогом, Оливия пыталась избавиться от противного чувства вины по отношению к сестре. Почему-то казалось, та не слишком обрадовалась известию, что младшая отправляется на прогулку с другом Ричарда. Тихонько вздохнув, Лив снова прокрутила в голове краткий разговор с Агатой, глядя под ноги и погрузившись в размышления. Конечно, сестра хорошо умела держать лицо, но Оливия слишком хорошо её знала, чтобы обманываться: недовольство во взгляде Агаты она заметить успела.

— Мне кажется, моя сестра обиделась, — пробормотала Лив, пока они спускались по широкой лестнице на первый этаж.

— Вот как? Почему вы так думаете? И на что могла обидеться ваша сестра? — Оливии показалось, в голосе Деннера проскользнуло веселье.

Она покосилась на спутника и убедилась, что права — на его губах играла лёгкая улыбка.

— На то, что вы пригласили меня прогуляться, — со свойственной прямотой ответила Лив и чуть нахмурилась — почему-то в обществе его светлости она чувствовала себя куда свободнее, чем с тем же Ричардом. — Чему вы радуетесь?

Герцог бросил на неё взгляд, искрящийся серебристыми звёздочками смеха.

— Оливия, я же предложил ей пойти с нами, она отказалась, — заметил он. — Так что, на кого вашей сестре обижаться, так только на себя и своё упрямство, — улыбка Деннера стала шире, он подмигнул Оливии.

Она всё равно не понимала радости спутника и потому поспешила перевести разговор на другую тему.

— Зачем вы пригласили меня, ваша светлость? — поинтересовалась она, выходя вслед за Деннером из дворца.

— Можно без титулов, Оливия, — поправил он девушку. — Зачем пригласил? А вы предпочли бы встречу с его величеством Ролином? — светлая бровь Дена выгнулась, а в голосе проскользнула ирония.

— Он был слишком настойчив, — Лив поёжилась, вспомним соседа по столу. — Не думаю, что прогулка с ним оказалась бы приятным событием в моей жизни.

— И правильно, — спокойно отозвался Деннер, сворачивая на одну из дорожек парка. — Ролин, знаете ли, слишком любит женское внимание, — мягко намекнул он, надеясь, что этого Оливии хватит, чтобы понять, что он имел в виду.

— О, — Лив чуть покраснела, прекрасно поняв. — Спасибо, — искренне поблагодарила она, посмотрев на Деннера. — Но мне кажется, он не отстанет, — получилось слишком жалобно, и Лив поспешно добавила. — Нет, я не прошу, чтобы ко мне приставили телохранителя, не подумайте…

— Просто держитесь от него подальше и одна старайтесь не ходить по дворцу и парку, — кивнул Деннер.

— Да, конечно, — Оливия вздохнула. — Что-то мне всё больше кажется, зря я напросилась с Агатой в эту поездку, — призналась она, испытывая потребность хоть с кем-то обсудить происходящее. — Только мешаю и приношу хлопоты.

— Вам кажется, Оливия, — уверенно возразил Деннер. — Вы пока никому никаких сложностей не принесли, — на его губах снова мелькнула улыбка. — Кстати, не расскажете подробнее о вашем даре? Я ещё не сталкивался с подобной техникой, — теперь тему переменил герцог.

— Ну, сначала я просто рисовать любила, училась в школе, а потом обнаружилось, что у меня есть дар превращать мои рисунки в обереги, — Оливия оживилась. — Я могу и просто картины рисовать, могу артефакты делать защитные, расписывая их узорами. Собственно, дома я этим и занимаюсь.

— Хм, полагаю, рисуете вы не обычными красками, да? — уточнил Деннер, сворачивая на очередную дорожку.

— Да, но рецепты составляю сама, смотря для чего оберег, и никому их не рассказываю, — Оливия покосилась на спутника.

— Я бы хотел, чтобы вы пообщались с одним моим хорошим знакомым, его ваша способность заинтересует. Может, обменяетесь опытом, — его светлость усмехнулся. — Возможно, и здесь найдутся для вас клиенты, Оливия. Тогда и скучать не придётся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация