– Так вы о нем слышали?
– Да. Вот взгляни.
Я достала опал, но не успела и слова сказать, как Роджер выхватил камень у меня из рук.
– Тот же символ, что вырезаны на скале. Где вы его взяли?
– Долгая история. Потом. Лучше скажи: ты знаешь, где круг? Ты правда его видел?
Услышав наши возбужденные голоса, подошел Джейми.
– Круг?
– Ну да, круг времени, проход… э-э… – принялась я путано объяснять, но Роджер меня перебил:
– Да, я был там. Случайно наткнулся, когда сбежал.
– А сможешь снова его найти? Как далеко от «Горной реки»?
Я мысленно принялась считать. Срок уже больше семи месяцев. Шесть недель на обратную дорогу – значит восемь с половиной. Успеем ли мы вовремя доставить Брианну в горы? И если да, что рискованнее: пройти сквозь камни накануне родов или навсегда остаться в прошлом?
Роджер вытащил из-за пояса длинную замусоленную нить.
– Вот, – показал он двойной узелок. – В восьми днях пути от того места, где меня забрали.
– И еще как минимум неделю от «Горной реки», – то ли разочарованно, то ли с облегчением выдохнула я. – Мы не успеем.
– Погода меняется, – веско заметил Джейми, кивая на голубую ель, с чьих игл уже сочилась капель. Когда мы ехали сюда, дерево было совсем обледенелым. – Дорога станет легче, мы можем добраться быстрее…
– Вряд ли, – неохотно покачала я головой. – Ты же сам знаешь, что такое весенняя слякоть. Идти по ней гораздо труднее, чем по снегу. – Я наконец осознала реальность, и сердце замедлило ход. – Нет, слишком поздно, слишком рискованно. Она должна остаться.
Джейми поверх костра взглянул на Роджера.
– А он – не должен.
Тот удивленно поднял брови.
– Я… – начал он и вдруг решительно стиснул зубы. – Я останусь. Вы же не думаете, что я ее брошу? Ее и своего ребенка?
Я открыла было рот, но Джейми хмуро уставился на меня.
– Нет, – твердо заявила я. – Нет. Нам придется ему сказать. Не нам – так Брианне. Пусть лучше узнает сразу.
Джейми недовольно поджал губы и все же кивнул.
– Ладно. Рассказывай.
– Что рассказывать?
Отросшие волосы Роджера трепало ветром. Сейчас парень выглядел куда более живым, чем в первый день. Должно быть, сказывалось волнение.
И я решилась…
– Может, это и не твой ребенок.
На его лице сперва не дрогнул и мускул… а потом Роджер осознал смысл моих слов. Он схватил меня за руку так стремительно, что я вскрикнула от неожиданности.
– Что это значит?!
Джейми бросился к нему и нанес сокрушительный удар в челюсть, распластав Роджера по земле.
– Это значит, что когда ты бросил мою дочь, потому что у тебя нашлись некие важные дела, ее изнасиловали! Через два дня после того, как вы переспали. Так что, может, ребенок твой, а может, и нет. – Он во весь рост встал над Роджером. – Ну, по-прежнему хочешь остаться?
Роджер, тряся головой, кое-как поднялся.
– Изнасиловали… Кто? Где?!
– В Уилмингтоне. Некий Стивен Боннет. Он…
– Боннет? – Судя по лицу Роджера, он слышал это имя и прежде. – Брианну изнасиловал Стивен Боннет?..
Вся ярость, которую Джейми сдерживал после отъезда из деревни, теперь вырвалась наружу. Он схватил Роджера за горло и приложил его спиной о дерево.
– А где в это время был ты, жалкий трус? Она на тебя накричала, и ты сбежал, да?! Если тебе так надо было уехать, почему ты сперва не привез ее ко мне?!
Я схватила Джейми за руку и попыталась оттащить от Роджера.
– Отпусти его!
Он послушно разжал пальцы и, тяжело дыша, отвернулся. Роджер, трясясь от бешенства не меньше Джейми, сорвал с себя штаны.
– Я уехал не из-за ссоры. Я хотел найти это!
Он рванул шов бриджей, и на ладони сверкнула зеленая искорка.
– Я ради них жизнью рисковал, – чтобы Брианна могла пройти сквозь камни! Вы хоть знаете, каких усилий мне это стоило и где я их раздобыл? У Стивена Боннета! Вот почему меня не было так долго – я мотался по всему побережью в поисках этого ублюдка!
Джейми застыл, глядя на блестящую стекляшку в руке Роджера. Я тоже.
– На корабле Боннета я приплыл из Шотландии. – Роджер несколько успокоился. – Он…
– Я знаю, кто он, – перебил Джейми. – А еще знаю, что он, судя по всему, отец моего внука… Спрашиваю еще раз, Маккензи, ты готов остаться с ней, зная, что ребенок не от тебя? Если не готов, скажи сразу. Иначе, клянусь, я тебя на месте убью, только попробуй косо взглянуть на нее или ребенка!
– Ради бога, Джейми! – сорвалась я. – Дай ему подумать. Ты что, не видишь, он еще ничего толком не понял!
Роджер, надрывно дыша, выронил изумруд.
– Не знаю, – бормотал он. – Не знаю…
– Тогда убирайся! – рявкнул Джейми. – Забирай эту проклятую вещь и проваливай в свой круг камней. Иди к черту, моей дочери не нужен трус!
Джейми до сих пор не расседлал лошадей, так что он просто подхватил нераспакованные сумки, отвязал двух коней и одним текучим движением взлетел седло.
– Ну же! – велел он мне.
Я беспомощно оглянулась на Роджера. Он смотрел на Джейми, сверкая зелеными глазами, такими же яркими, как изумруд на земле.
– Идите, – тихо сказал он мне. – Я приеду… если смогу.
На негнущихся ногах я подошла к лошади и забралась ей на спину.
А когда оглянулась, то не увидела даже света костра. Позади была лишь непроглядная тьма.
Глава 62
Призрак
Поместье «Горная река», апрель 1770 года
– Они схватили Стивена Боннета.
Брианна уронила коробку, и костяные фишки запрыгали по полу. Лишившись дара речи, она уставилась на лорда Джона, и тот, отставив стакан, поспешил ей на помощь.
– Что с вами?! Может, присядете на диван? Простите, мне не стоило вот так…
– Нет, стоило. И никакого дивана, я же в жизни с него не встану.
Отмахнувшись от протянутой руки, она вразвалку подошла к простому деревянному стулу возле окна и грузно опустилась на сиденье, после чего вперила в Грея долгий взгляд.
– Где? И как?
Тот не стал посылать слугу за вином или жечь перья, – судя по всему, Брианна падать в обморок не собиралась.
Грей сел было рядом с ней, затем вскочил и подошел к двери. Коридор оказался пуст, только служанка дремала на стуле возле лестницы на тот случай, если господам что-то понадобится. Услышав шаги, она подняла голову.