Книга Месть драконов. Закованный эльф, страница 160. Автор книги Бернхард Хеннен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Месть драконов. Закованный эльф»

Cтраница 160

Галар понятия не имел, почему пауки пощадили его, но не признался бы в этом ни за что на свете.

— Верно, я их король, — слабым голосом пробормотал он. — На магните мой подарок по случаю коронации.

Краем глаза он увидел, как из кожаного чехла достали магнит с осколком металла. Над ним тут же нависли зеваки.

— Это больше, чем мы до сих пор достали все вместе! — взволнованно крикнул кто-то. Раненый почувствовал, что они не стали любить его за это сильнее.

— Я могу повторить это, — нагло заявил Галар.

Он слабо махнул Гламиру рукой, прося наклониться к нему.

— Ты посвятишь меня во все тайны башни, — из последних сил пробормотал он. — Тогда я не скажу твоим людям, что ты убийца.

— Ты и так ничего не скажешь, — прошептал ему на ухо Гламир, — потому что не оправишься от серьезных ран. Здесь все видели, что ты скорее мертв, чем жив. Мы запомним тебя героем.

По глазам карлика Галар понял, что угроза нешуточная.

— Я помогу тебе добыть больше металлических осколков. Тебе не придется ждать годы, прежде чем…

Силы были на исходе. Он еще хотел сказать Гламиру, что ему не придется больше терять людей. Галар был убежден, что пауки ничего ему не сделают. Но больше кузнец не сказал ни слова. Зубы снова застучали. Он не мог больше сдерживаться, все тело била дрожь.

— Он умрет! — воскликнул кто-то.

Лица карликов расплылись перед глазами Галара.

— Я останусь с ним, — голос нельзя было спутать ни с чьим. — Унесите его отсюда. Я позабочусь о нем.

Галар хотел возмутиться, но смог только захрипеть.

Нельзя оставаться наедине с Гламиром!

Высокомерие
Месть драконов. Закованный эльф

Нандалее проснулась с первыми лучами солнца, в лагере неподалеку от водопоя. Еще мгновение она вспоминала последнюю ночь, полет на пегасе. Эльфийка огляделась по сторонам. Большой черный жеребец исчез. Тут же проснувшись окончательно, девушка села. У края стоянки еще виднелись следы копыт.

Она доверилась ему! Как можно было повести себя настолько глупо! Зореокий — дитя природы. Вчера она думала, не надеть ли на него легкие путы, чтобы он мог попастись, но не мог убежать или улететь. Не сделала этого потому, что это показалось ей грязным. Он пришел к ней добровольно. Он выбрал ее, так же как она выбрала его из всех жеребцов его стада.

Веселое ржание заставило ее поднять голову. Над ней кружил Зореокий, затем стал опускаться по широкой дуге и, наконец, приземлился неподалеку от водопоя. Нандалее устыдилась своего недоверия. А потом подошел к лагерю и, источая хорошее настроение, с любопытством наблюдал, как она пакует свои немногие вещи и скатывает одеяло. Оседлав коня, она в последний раз спустилась к водопою и наполнила водой флягу. До сада Ядэ лететь недолго.

Зореокий, не брыкаясь, позволил приторочить себе на спину скатку одеяла и привязанное к ней оружие. С любопытством повернул голову назад и попытался увидеть, что она делает. Наконец она вскочила ему на спину, и, пробежав немного по холму, они взлетели.

Нандалее испытывала некоторую неуверенность относительно того, каким образом заставить жеребца лететь к цели. Можно было попытаться заставить его повернуть в определенную сторону с помощью веревки, но такая идея ей не нравилась. Гонвалон как-то рассказывал ей, что Ночнокрыл лучше всего летит, если предоставить его собственной воле. Особенно в воздушном бою.

К сожалению, она не спросила Гонвалона о том, как ему удается дать Ночнокрылу понять, куда нужно лететь. Вчера Нандалее мысленно представила себе водопой и понадеялась на то, что Зореокий почувствует ее мысли. Через некоторое время он действительно полетел туда, но, возможно, он сделал это только потому, что они оттуда взлетели.

Нандалее представила обрывистый скальный массив, который возвышался посреди пустыни и скрывал в сердце своем сад-оазис, ставший для нее родиной.

Через некоторое время Зореокий изменил направление полета. Теперь он действительно держал курс на сад Ядэ, который пока еще скрывался за горизонтом. Случайность? Или он знает, что все драконники летят туда? Он умен, в этом Нандалее была уверена. Ведь он ждал ее.

Почти два часа летели они на расстоянии шагов ста над просторной саванной. Нандалее видела, как пробегают большие стада, заполняющие широкую равнину от горизонта до горизонта. Они двигались на запад, туда, где еще была вода. Земля под ними становилась все более пустынной. Акации, и без того росшие лишь кое-где в море травы, исчезли совершенно. Вскоре красные термитники стали единственными возвышениями, которые она видела. Красно-бурые монолиты, строившиеся десятилетиями и превратившиеся под раскаленным летним солнцем в твердые, словно каменные, крепости.

Трава стала ниже. Она была бледно-желтого цвета. Теперь саванну лизали широкие песчаные языки. Изредка Нандалее видела более крупных животных. Одного-единственного буйвола и худощавую дикую лошадь. Они приближались к смертельной зоне, полосе пустыни вокруг сада Ядэ шириной в шестьдесят миль, на которую драконы наложили заклинание, обращавшееся против каждого, кто пытался ее пересечь. Только тот, кто умел летать или открыть врата в Золотую сеть, мог достичь сада Ядэ. Туда мог вернуться только послушник, выдержавший последнее испытание, поймавший и обуздавший пегаса.

Вскоре под ними остался только песок, из которого торчали отдельные бледные формации скал.

«Это было так просто», — подумала Нандалее. Нужно было просто дождаться возвращения стада. В чем тогда смысл экзамена? Если сейчас она вернется домой, то это будет значить, что она обманула всех остальных, кто так долго пытался оседлать пегаса.

Пусть Бидайн получила право быть драконницей с помощью магического трюка, Нандалее так поступать не собиралась. Такие поступки выхолащивают статус драконника. Она поступит иначе. Примирительно оглядела мертвый ландшафт, тянувшийся под ними. Затем открыла Незримое око. Сеть силовых линий была здесь необычайно густой. Но ничто не указывало на то, что естественный порядок был существенно нарушен. Небесные змеи были мастерами искусства плетения чар, возможно, их магия была слишком утонченной, чтобы она могла понять, что здесь было сделано. Или же история о зачарованной пустыне просто является мифом. Нандалее улыбнулась. Этого она вполне готова была ожидать от небесных змеев: что они полностью положились на силу слов, благодаря которым заклинания иногда становились излишними.

— Приземляйся, Зореокий! — крикнула она против ветра.

Пегас не послушался. Он упрямо летел дальше. Сначала Нандалее слегка потянула за веревку, но Зореокий не отреагировал и на это.

Она представила себе, что они с конем идут по желтому песку. Зореокий отчаянно помотал головой, из-за чего качнулся влево-вправо. Нандалее с трудом удержалась на спине. Наконец он все же приземлился и посмотрел на нее красноречивее всяких слов. Было совершенно очевидно, что он боится пустыни. Нервно раздувались ноздри. Голова без устали моталась из стороны в сторону. Неужели чувствует что-то, что не в силах воспринять Нандалее?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация