Книга Безмолвное море, страница 11. Автор книги Алексис Винг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Безмолвное море»

Cтраница 11

Вино лилось рекой, блюда менялись без конца, и уже через несколько минут Адриана почувствовала такое умиротворение, словно именно здесь было её место. Девушка была так увлечена разговором с придворными, что не сразу заметила, как двое принцев присоединились к ужину, сев рядом с родителями. И, когда она всё-таки взглянула в их сторону, ещё долгое время не могла отвести взгляда от них. Девушка впервые увидела старшего брата Чарльза, принца Теодора, о котором так много слышала. Но даже в своих самых светлых снах она не видела такого красивого мужчины, как он.

Точная копия отца – Тео был темноволосым кареглазым мужчиной мощного стана, с длинными ресницами угольного цвета, золотистым оттенком кожи, говорившем о том, что он недавно побывал на юге. Высокий рост, важная осанка, прямой нос с небольшой горбинкой – он был, как будто бы рождён для того, чтобы править сердцами людей. И даже если бы он был одет в простой крестьянский наряд, то по праву считался бы самым красивым человеком на всём белом свете. Заворожённая и пленённая Аполлонской красотой наследника престола, Адриана не сразу отреагировала, когда какая-то из фрейлин задала ей очередной вопрос. Проследив за внимательным взглядом сияющих глаз Адрианы, девушки переглянулись между собой и тихо засмеялись.

– И ты тоже. – Понимающе улыбнулась дочери посла Камилла, симпатичная пышнотелая блондинка, племянница какого-то аристократа. – У нас весь двор влюблён в принца Теодора. Даже мужчины. – Лукаво произнесла девушка. – Но ты ни на что не надейся, принц не женится ни на одной из нас, ему в жёны готовят принцессу Изабеллу, дочь испанского короля. – Грустно вздохнула девушка.

– И когда свадьба? – С интересом спросила Адриана. Она даже не мечтала о том, чтобы стать женой принца королевской крови. Но ведь от соблазнения принца никто бы не пострадал.

– Не раньше следующего года. Малышке ещё даже не исполнилось 14 лет. – Сообщила фрейлина.

«Тогда у меня есть ещё время», – усмехнулась девушка своим коварным планам и продолжила общаться с новыми подругами, иногда поглядывая на свою мишень.

Когда за окном сумраки окутали небо и все жители дворца легли в постель, Адриана спряталась под одеялом. Перед глазами всплывало лицо старшего принца с идеальными чертами, выточенное как будто бы из бело-молочного мрамора для того, чтобы украшать этот мир и привносить в человеческие жизни счастье. Когда она думала о нём, по телу пробегали солнечные зайчики, перенося тепло от кончиков пальцев ног до рук. «Так хочется дотронуться до его лица, так хочется, чтобы его грубые властные руки прижали тебя к стенке, а его губы, алые, как лепестки розы, впились в твои нежные, розовые, и покрыли каждый участочек твоего тела поцелуем», – мечтательно подумала девушка и ещё долго не могла уснуть, блуждая в потаённых уголках своей души. Но всё же последней мыслью перед тем, как она уснула, была мысль о том, что она рада находиться здесь, в Англии. Она была рада вернуться домой, ведь теперь жизнь, казалось, обрела смысл.

Глава III. И карты розданы, и сердце неприкрыто

«Через пару дней я смогла привыкнуть к общему распорядку дня, ко всем своим обязанностям, хотя я их таковыми не могла назвать. Мы помогали Сесилии одеваться, расчёсывали ей волосы, укладывали их в причёску, разговаривали с ней, ходили с ней на мессу, вместе читали, шили, ходили по парку, отправлялись на различные празднества. Всё выглядело так, как будто Сесилия – наш маленький ребёнок, за которым мы были должны присматривать. Но ребёнок этот был не обычный, а из королевской семьи, поэтому мы обязаны были думать, что Господь сжалился над нами, простыми смертными, и позволил нам нежиться в тени королевы, прятаться под её крылышком. Но я и не жаловалась, я была абсолютно уверена в своей удаче и благодарила судьбу за такой поворот событий. Одежду, различные украшения и золотые монеты доставили ко мне вовремя. Мне хотелось выделиться из толпы придворных, обратить внимание старшего принца, хотя такой случай мне ещё не представился. Нас даже не познакомили, мы не говорили друг с другом, и я вообще подозревала, что он не знал о моём существовании, так что я довольствовалась тем, что купалась в пучинах собственных сахарных грёз.

Однажды днём, во время одного рыцарского турнира, королеве стало так жарко, что она попросила меня принести ей её любимый веер, в то время как слуги приносили ей воду каждые десять минут. И тогда я столкнулась в коридоре с принцем Чарльзом. На мне было нежное воздушное розовое платье из льна, светлые туфельки с крошечными бантами в тон платью. Несколько прядей волос я закрутила с помощью разогретой кочерги, и они беспокойно разветвлялись при ходьбе. На улице, в самом деле, было очень жарко, так что щёки у меня сделались розовыми. Губы я покрасила тонким слоем бальзама, отчего они у меня обрели неповторимый персиковый оттенок. Я долгое время возилась перед зеркалом, и, видимо, не зря, так как даже Чарльз, увидев меня, не смог сдержать мгновенного порыва страсти, промелькнувшей в глазах. Я вовремя спохватилась, вспомнив, кто передо мной стоит, так как не смогла бы сдержать ухмылку.

– Миледи Адриана, рад вас видеть. – Произнёс принц.

– Это взаимно, ваше высочество. – Присела перед ним я, чувствуя, как его дыхание учащается, хотя он стоял не слишком близко от меня.

– Я смотрю, вы быстро освоились. Хотя я даже не сомневался. – Честно признался он. Он немного помолчал и, вспомнив что-то важное, добавил: – Помните, я говорил вам о свитке? Не хотели бы вы взглянуть на него?

Я даже вздрогнула от неожиданного предложения:

– Конечно, ваше высочество! Я была бы несказанно рада. – Засияла я, совсем забыв о поручении, данном мне королевой.

– Тогда прошу за мной. – Чарльз хотел было подать мне руку, чтобы я могла опереться на него, но через секунду передумал и просто зашагал рядом со мной, проводя в библиотеку.

В этой части дворца мне ещё не доводилось бывать. Тёмный кабинет был обставлен дорогой итальянской мебелью, а сразу за ним следовала большая комната с высокими книжными шкафами, полностью забитыми книгами. На некоторых из них держалась пыль, что говорило о том, что в последнее время редко заходили в эту комнату. Видимо, в королевской семье мало кто мог позволить себе тратить время на чтение книг. Зайдя в эту сырую, непроветриваемую комнату, я почувствовала озноб по коже. Но, сумев разглядеть за стёклами шкафов книги с твёрдым позолоченным переплётом, я только ахала от осознания того, что стою в библиотеке, которая, по моему скромному суждению, была наибольшей библиотекой в мире.

Чарльз не мешал мне наслаждаться увиденным и восхищаться каждый раз, когда я проходила мимо очередного книжного шкафа. Но мы прошли дальше, где было совсем темно, и тут пригодился факел, взятый принцем предварительно. Мы подошли к старинному антикварному столику с железными ножками, на котором были разбросаны всякие свитки. Чарльз попросил меня придержать факел, в то время как сам пытался найти подходящий документ. Отодвинув в стороны ненужные свитки, он бережно разместил нужный посредине стола, чтобы мы оба могли его видеть перед собой. Коленки подкашивались, и я думала, что вот-вот упаду на пол от радости, захлестнувшей меня целиком.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация