На этаже выше, куда они поднялись, было не тише, чем на нижнем. Ярик, кажется, слегка впадал в панику от ощущения, что их загнали в ловушку.
– Сюда, – Истер услышал голоса раньше, чем маг, поэтому достаточно грубо толкнул Ярика куда-то в ребра шкатулкой, вталкивая в открытые двери небольшого помещения, похожего на зал для приемов, со столиками и стульями, шторами на окнах и низкими скамеечками, картинами на стенах. Им повезло – в комнате никого не было, вторые двери – напротив тех, через которые ребята сюда попали, – закрыты.
Истер прижался к стене и посмотрел на замершего рядом Ярика: он сжимал в кулаки дрожащие руки и пытался не показать своего страха.
«Значит, и всемогущие маги могут испугаться?».
Ярик ответил ему взглядом, в котором сквозило что-то, похожее на презрение. И Истер с ликованием, похожим на детскую мстительность, подумал, что это, наверное, в первый раз, когда Ярик не может ответить на мысли друга. Прекрасная возможность высказать все, что накипело на душе, и не получить в ответ очередную глупую ухмылку и фразочку слишком умного мага-недоучки.
«Ты же понимаешь, что твоя дурная привычка лезть в голову другим людям ужасна и сильно раздражает?».
Ярик хотел что-то сказать, но не мог – шаги были слышны даже ему, а у Правящих слишком чуткий слух, чтобы так рисковать.
«Ты не имеешь никакого права знать, что думают другие, тем более, ненавижу твою привычку отвечать вслух на мои мысли, ты же знаешь об этом, не так ли? Но все равно продолжаешь копаться в моей голове!».
Казалось, что из Ярика сейчас вылезет что-то очень большое, видимо, он никогда не попадал в ситуацию, где ему приходилось только слушать.
«Раз ты согласен со мной, – а твое молчание я воспринимаю именно как знак согласия – то впредь, будь добр, перестань лазать в моих мыслях! Ты меня понял? Или я тебя покалечу».
Ярик сделал большие глаза, явно услышав в голосе Истера настоящий гнев.
«Ты меня понял?».
Ярик быстро кивнул, даже чуть отодвинувшись от товарища.
«Точно понял?».
Ярик закивал интенсивнее.
«ТОГДА КАКОГО… ТЫ ВСЕ ЕЩЕ СЛУШАЕШЬ МОИ МЫСЛИ И ОТВЕЧАЕШЬ НА НИХ?».
Маг вздрогнул и снова отшатнулся, но тут Истер услышал шаги и голоса в другой стороне комнаты, там, где была вторая дверь в коридор. Он среагировал мгновенно, запихивая за штору Ярика и скрываясь там следом.
Вовремя. Двери в комнату отворились, и вошли те, кого теперь Истер меньше всего хотел бы встретить во Дворце.
– Так ты разрешишь мне? – достаточно спокойно спросил Лектус, останавливаясь в какой-то паре шагов от спрятавшихся парней.
– Ты наказан, Лектус! – кажется, Байрок был разъярен. – Ты настроил против нас дом Ораков!
– И я настрою против нас еще и дом Советника, если проигнорирую Анну, – холодно парировал Принц.
– Ты вполне можешь поговорить с ней здесь!
– Это было ее условие. Ты считаешь, что я должен отказать девушке в романтической прогулке по морю и предложить снова весь день провести в этом каменном склепе? – хмыкнул Лектус, было ощущение, что эта беседа его забавляет.
– Ты уже слишком взрослый, чтобы вестись на романтику, Лектус! Иногда мне кажется, что тебя неправильно готовят к Посвящению! Ты до сих пор думаешь о вещах, о которых наследник в семнадцатую зиму думать уже не должен! И чувствовать тоже! – Байрок, кажется, топнул ногой. – Все твои странные привычки, увлечения, разговоры…!
– Байрок, не нужно посвящать в семейные дела весь дворец.
Истер слышал, что к комнате приближается еще кто-то: оказывается, это была мать Лектуса, которая вмешалась в спор.
– Твой сын делает все, что ему вздумается!
– Отец, это всего лишь морская прогулка. Причем с девушкой, с которой ты мечтаешь соединить мою судьбу. Не понимаю, в чем проблема? – поинтересовался Лектус.
– Проблема в тебе и твоем «зверинце», который ты спрятал! Но я все равно их всех найду, и тогда твои увлечения подобными занятиями закончатся навсегда. А если среди них я поймаю того убийцу, что ты по какой-то только тебе ведомой причине забрал из тюрьмы, то ты сам поведешь его к Ораку и будешь присутствовать при казни.
– Отец, завтра с утра мы с Анной выйдем на морскую прогулку, – кажется, Лектус устал от беседы и решил подвести итог.
– Вы возьмете с собой двух Стражей, – спокойно сказала Электра. – А теперь пойдемте отдыхать.
Когда шаги правящего семейства стихли вдали, Истер выдохнул. Руки у него подрагивали. Чуть не попались.
Ярик выглядел бледным и уставшим, он показал на дверь, через которую они вошли, и первым направился к выходу.
Глава 8. Побег
Он проснулся уставшим и измотанным, несмотря на то, что решение уже принято и обратной дороги нет. Лектус не видел другого выхода. Он должен увезти Ксению отсюда, но не может довериться горстке детенышей, которые собираются отправиться в открытое море и подвергнуть опасности его сестру.
Он сам доставит Ксению и вернется. Что бы ему это ни стоило.
Он четко осознавал все последствия своего поступка, но не мог по-другому. Он был верен своему долгу наследника, но еще выше он ставил свой долг перед сестрой.
Они собирались под носом у Стражей уйти в открытое море на корабле. Корабль не оснащен и не собран для дальнего плавания. На нем нет команды для управления. Нет запасов еды.
Авантюра.
Утро было паршивым, здесь ведь не было Смотрителя, чтобы подать одежду и завтрак. Лектус, впрочем, не собирался сдаваться настроению: Правящие всегда выше настроения. Он оделся как можно удобнее, при этом тепло, ведь он едет на морскую прогулку. Надел теплый свитер и куртку – сможет отдать их Ксении, которой вещи с собой не собраны, а на открытой воде, да еще на севере, явно не стоит жара.
Авантюра.
Лектус спустился в пустой и тихий «зверинец»: те, кто вчера не успел спрятаться, уже были мертвы, отец позаботился о том, чтобы прилюдно покончить с увлечением сына. В комнате Ксении он взял одеяло и завернул в него накидку и пару шарфов из своего гардероба. Страж, который должен был доставить все это на корабль, был уверен, что Принц заботится о своей будущей невесте: вдруг Анна замерзнет.
В столовой, где Лектус обычно завтракал, уже было накрыто, и на этот раз парень не был раздражен тем, что завтрак подали как на отряд Снабженцев. Он заставил себя хорошо поесть; фрукты, овощи, яйца и другие продукты он приказал завернуть и отправить на корабль, а также дополнить блюдами для обеда, вдруг морская прогулка затянется. «Анна не должна быть голодной». Вряд ли этой еды им надолго хватит, но Лектус делал все, что было в его силах. Взять вещей и еды больше – вызвать подозрения, а отец не такой уж дурак, чтобы не понять, что под его носом что-то замышляется. Нельзя ничем привлечь его и так пристальное внимание.