– Подлый предатель своего народа, – почти прошипела девушка, делая шаг назад. – Мне стыдно, что мой отец когда-то принимал вас в нашем доме.
– Предатель? – улыбнулся Антонио-Санче, разводя длинные худые руки. – И в чем же я предал свой народ? Я просто нашел способ жить с людьми в мире, не лишая их жизни. Моя фабрика и производство процветают, я сыт, моя семья растит двух наследников, один из которых однажды станет Правящим, а второй возглавит человеческую ветвь моих потомков.
– Ты скрываешь у себя беглецов! Они ненавидят наш народ, и с удовольствием воткнули бы всем нам горящий кол в сердца! – Анна пылала гневом против Антонио-Санче.
– Жители моей странной фабрики никогда не совершали попыток убить меня или кого-то из моей семьи, – спокойно объяснил хозяин замка. – Я гарантирую им жизнь, свободу, дом и работу. И им невыгодно меня убивать, это обоюдно полезный способ жить вместе, чего я бы желал во всем нашем непростом мире.
– Слушайте, я, конечно, очень рад присутствовать при вашей такой важной беседе, – вмешался в разговор Джеймс, – но девчонки очень устали. Может, мы уже можем поесть и поспать?
– Вот и весь смысл твоего бессмысленного существования, – язвительно улыбнулся Лектус.
– На себя посмотри, отрыжка мира!
– Прошу вас в моем присутствии не выражаться подобным образом в сторону Принца, – сдержанно попросил Антонио-Санче.
– Вы же гарантируете свободу людям, разве нет?
– А вы разве заплатили налоги, входя в этот город? – холодно осведомился Правящий. – Вы мои гости, а гости обычно уважают желания хозяина. Идите вверх по лестнице, вас встретят мои жены. Вы можете помыться и отдохнуть, а потом мы с вами встретимся на обеде.
– Давайте спустимся в деревню! – с этими словами выспавшийся Джеймс влетел в нижний зал и широко улыбнулся присутствующим.
– Ярик, Истер и Кристин уже ушли туда, пока ты спал, – ответила Ксения: она сидела у окна и читала книгу, иногда поглядывая на зеленые цветущие холмы, которые были видны отсюда, и на бесконечное море, уходящее за горизонт.
– Выглядишь… классно, – выдавил кочевник, разглядев длинное зеленое платье с широким поясом, которое было на сестре Лектуса. Принц хмыкнул, не отвлекаясь от своего дела: он что-то писал, сидя за столом. В углу, куда не доставало солнце, под бдительным взором Лара сидела Анна.
– Это платье одной из супруг Антонио-Санче, – смутилась Ксения, заливаясь румянцем. – Мое совсем износилось.
– Я не замечал, – пожал плечами Джеймс. – Так что, идем?
– Ксения, нет.
– Чего это ты ей приказываешь? – фыркнул кочевник, поворачиваясь к Лектусу. – Писал – вот сиди и пиши.
– Тебя забыли спросить, – холодно ответил Лектус, сворачивая свою писанину и поднимая глаза на сестру. – Не ходи в деревню, это небезопасно.
– Лектус, все будет хорошо, – девушка поднялась, собирая волосы в «косу» и перебрасывая их за спину. – Я же буду с Джимом.
– Вот этого я больше всего и опасаюсь, – Принц тоже встал, и дураку было понятно, что он собирался пойти с ними. – Анна?
– Просто мечтаю оказаться среди толпы грязных, вонючих людей в компании лохматого идиота, – сладко улыбнулась девушка.
– Лар, останься с ней.
– Не беспокойтесь, я составлю леди Анне компанию, – в зал вошел хозяин замка, сложив за спиной руки. – Будьте осторожны: сегодня, возможно, придет караван, следующий на юг, вам не стоит попадаться на глаза чужакам.
– Спасибо, – кивнул Лектус, и первым направился к дверям. – Если ты будешь нарываться на неприятности, – обратился Принц к Джеймсу, – я утоплю тебя.
Кочевник закатил глаза, показывая, что он ждал от Лектуса чего-то такого.
– Тебя с нами вообще никто не звал, ты не умеешь веселиться, – прокомментировал Джеймс и взял Ксению за руку, широко улыбаясь в ответ на холодный взгляд ее брата.
– Если вы оба не перестанете, то я останусь в замке, – пригрозила Ксения, которая явно не собиралась вставать на чью-то сторону.
– Я только «за», – откликнулся ее брат.
– Я молчу, – улыбнулся Джеймс, который не хотел портить себе день из-за какого-то отпрыска кровососов. Впервые за долгое время он смог хорошо и спокойно выспаться, не на ковре или узкой полке, сытно поесть, в безопасности, а это дорогого стоит. Он втайне надеялся, что их компания задержится на Мысе хотя бы на неделю, потому что, как ни нравились Джеймсу путешествия, ведь он был кочевником, но иногда ему хотелось просто отдохнуть и не думать о том, что нечего есть или что на хвосте у них сидит полчище кровососов.
– Как красиво, – выдохнула Ксения, когда они вышли на площадку, от которой вниз, к озеру, шла длинная каменная лестница. У ее подножия начинались мостки, ведущие в Озерную деревню. Над домами и башенками поднимался дым от труб и очагов, ветер доносил запах железа, свежего дерева и выпечки.
– Идем, – Джеймс первым начал спускаться, для чего ему пришлось выпустить руку Ксении, но он собирался снова ею завладеть, как только представится возможность. И дело было не только в том, что ему нравилось держать девушку рядом: злить ее брата было тоже приятно.
В деревне жизнь шла своим чередом: в озере плескались два подростка, оглашая окрестности хохотом; женщины, подоткнув юбки, стирали белье. По улицам сновали люди: с мешками, подносами, ведрами, лопатами. На ребят иногда косились – видимо, живущие тут знали друг друга в лицо и быстро признавали чужаков.
– Они явно никогда не видели такого чудища, как ты, – хмыкнул Джеймс.
– Окажешься в воде, – предупредил Принц кочевника, поддерживая под локоть сестру, когда они переходили низкий мостик между двумя домами.
– Сходим в пекарни? Я бы перекусил, – Джеймс погладил свой живот, с наслаждением вдыхая с детства знакомый запах свежего хлеба.
– Может, ты болен? – светски осведомился Лектус. – Здоровый человек не ест каждые полчаса.
– Да что ты знаешь о людях?! – фыркнул кочевник, но он все равно улыбался: никто не мог испортить ему настроение в такой хороший день.
– Ой, что это? – Ксения показала на что-то между домами: стены плотно обступили небольшой отрезок озера.
– Лебеди! – удивленно воскликнул Джеймс, хватая девушку за руку и расчищая им путь к поручням. – Лебеди!
– Они прекрасны, – улыбнулась Ксения, глядя на десяток белых и черных птиц, что плавали в квадрате озера, свободном от деревянных настилов. Какая-то женщина с противоположной стороны мостков бросала им хлеб. – Я никогда не видела ничего подобного.
– Жаль, что ты не бывала на Восточных островах. Там есть и лебеди, и утки, даже пеликаны жили. Тебе бы там понравилось. Наше племя проводило там зиму, – с лица Джеймса сошла улыбка: он вспомнил своих друзей, родных, родителей, которые навсегда остались на тех островах и которых ему никогда уже не увидеть.