Книга Зачарованные, страница 7. Автор книги Лиза Джейн Смит

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зачарованные»

Cтраница 7

– Мэри Джейн! – Мальчик вскочил и обвил талию Мэри Джейн костлявыми руками. Она ласково улыбнулась и взъерошила светлую шевелюру.

– Ты дома! Я думал, тебя поймал Потрошитель!

– Не расстраивайся, Гус. Я и правда дома, но этим я целиком обязана Стефану. Если бы не он, меня бы порвали на куски.

– П-п-потрошитель? – Гус задрожал.

– Хуже. Стефан, это Гус, Вивиан и Билли. Моя семья. Джемайма, должно быть, в другой комнате.

Интересно, представит ли она меня как вампира? Или они сами уже поняли это, просто посмотрев на меня?

– Кто может быть хуже Джека Потрошителя? – Видимо, это произнесла Вивиан. В мелодичном голосе, раздавшемся из-за двери, звучал тот же ирландский акцент, что и у Коры. Кора вскинулась, но промолчала.

– Вампир, – коротко ответила Мэри Джейн. При этих словах бродяжки уставились на меня.

Нижняя челюсть Гуса отвисла. Кажется, все они сразу поняли, кто я.

– Когда я шла к вам, меня поймали и утащили в доки, – объяснила Мэри Джейн. – Стефан спас меня, так что я успела только испугаться.

– Да, но почему сам Стефан там оказался? – Старший из мальчиков поднялся на ноги и уставился на меня. – Он тоже вампир.

Я сделал шаг вперед, подняв открытые ладони.

– Да, я вампир. Но тот вампир, Сэмюэль, украл моего брата. Он ни перед чем не остановится. А в число его целей входит и Мэри Джейн. Я сумел его только ранить, и он скоро вернется.

Я переводил взгляд с одного из колдунов на другого. Мне нужно было убедить их в том, что Сэмюэль – опасный враг, и мы должны объединиться против него.

– И зачем же ты пришел сюда? – спросил Гус. Ужас в голосе превратился в недоверие. На нем были очки, и отражавшийся в стеклах огонь придавал прыщавой мордашке зловещее выражение.

– Потому что, чтобы победить Сэмюэля, мне нужна помощь колдунов.

– А если мы откажемся? – Старший мальчик сделал шаг вперед, как будто нарывался на драку.

– Билли! – резко оборвала его Мэри Джейн и повернулась ко мне: – Прости. Я уверена, ты понимаешь, почему мы не доверяем вампирам. Но ты не такой, как все. Нам просто нужно время приспособиться.

– Если ты спас Мэри Джейн, я тебе доверяю, – застенчиво сказала Вивиан. На вид ей было около пятнадцати, длинные темные кудри спадали на худенькие плечи. В темных глазах не было видно зрачков.

– Вивиан помогает нам с заклинаниями, – пояснила Мэри Джейн, – она вычитывает их отовсюду, а потом придумывает, как их произносить.

Вивиан гордо кивнула и улыбнулась:

– Да. В основном получается, но кое над чем еще нужно поработать.

– Она сожгла наш прежний дом, – вставил Гус.

– Нет! Там была всего лишь маленькая дырка в полу. Не преувеличивай.

– Нам могут помочь любые чары, – прервал я, пока они не успели поссориться. – Мы знаем, где живет Сэмюэль. Мы знаем, что именно он стоит за убийствами, которые приписываются Джеку Потрошителю. И еще мы знаем, что Мэри Джейн смогла как-то его отогнать. Осталось только придумать, как усилить ее заклинание и поймать Сэмюэля, когда он будет один.

– И что же ты сделала? – подозрительно спросил Гус у Мэри Джейн. Я заметил, что на нем нет обуви, а к ногам привязаны газеты. М-да, невесело живут сироты. Интересно, они не могут добыть одежду с помощью магии или им запрещает это своеобразный кодекс чести?

– В том-то все и дело. Не знаю. Он бросил меня на землю, а я думала о магнитах, которые недавно показывала Вивиан. – Мэри Джейн села и протянула руки к огню. Я вдруг заметил, как Кора плотно обхватила себя за плечи. В щелях свистел ветер, а от дыхания Мэри Джейн шел пар. Я подтолкнул было Кору ближе к огню, но она предпочла остаться рядом со мной.

– Значит, отталкивающие чары работают? – оживилась Вивиан.

– Ну вроде того. Я не слишком долго их удержала. Сэмюэль почти убил меня, но тут вмешался Стефан.

– Хорошо, – Гус переключился на меня. – Предположим, мы идем с тобой драться с Сэмюэлем и освобождать твоего брата. А нам-то что с того? Почему мы должны рисковать своими жизнями?

– Я могу увести вас отсюда и дать вам гораздо лучший дом.

– Ты говоришь правду, вампир? – Громко хлопнув дверью, в комнату вошла еще одна девушка. Подойдя ближе ко мне, она ткнула меня в грудь указательным пальцем. Лицо у нее было худое и угловатое, чем-то похожее на птичью головку, а грязно-белые безжизненные волосы напоминали солому. В ней не было ничего привлекательного, кроме больших серых глаз, взгляд которых метался туда-сюда, как у волка, преследующего жертву. Стало очевидно, что именно Джемайма – вожак этой стаи, одновременно мать и надсмотрщик. Я понимал, что она просто защищает свой дом, но мне все равно не нравился ее недоверчивый взгляд.

Вдруг кожу там, где Джемайма касалась меня, начало жечь. Что она делает?

– Я Стефан, а это моя подруга Кора. Мы друзья Мэри Джейн. Вчера я спас ей жизнь.

– Это я слышала, дом не такой уж большой. Я знаю, кто вы. И как же ты планируешь вытащить нас отсюда? Ты солжешь? Применишь чары? Убьешь какую-нибудь семью и захватишь ее дом?

– Джемайма! – резко оборвала ее Мэри Джейн. – Мы перед ним в долгу.

– Я ничего ему не должна, – Джемайма продолжала сверлить меня взглядом. – Мэри Джейн, тебя пытались убить. Да, он тебя спас, но откуда тебе знать, что он болеет за тебя сердцем? У вампиров нет сердца, только души. Поэтому… – Она помолчала. – Я должна задать ему пару вопросов. Пусть он откроет свои намерения.

– Хорошо. У меня нет секретов, – отозвался я. «Истина делает человека свободным» – одно из любимых высказываний моего отца. Он даже назвал наше поместье в Виргинии Веритас – «истина» по латыни. Я понадеялся, что эта мудрость верна и для вампиров тоже.

– Сколько людей ты убил? – Голос Джемаймы упал до шепота.

Я оглядел комнату, понимая, что мой ответ никому не понравится. Даже Кора глядела на меня испытующе, и взгляд ее становился все жестче и жестче. В полутьме, в которой горели шесть пар глаз, мне вдруг показалось, что колдуны узнают правильный ответ раньше, чем я что-то скажу. Я должен был сказать правду. Но я не был уверен в ответе.

Я покопался в памяти, вспоминая жертв времен Мистик-Фоллз и Нового Орлеана – как будто листал страницы книги. Я помнил свое первое убийство в мучительных подробностях – ведь первой жертвой был мой отец. Я помнил сладковатый дымный запах крови Клементины Хейверфорд, свежую и пахнущую сиренью кровь девушки в поезде в Новый Орлеан и других безымянных людей, оказавшихся не в то время не в том месте…

– Даже не вспомнить? – с отвращением спросила Джемайма. – Как же низко он пал!

– Я действительно убивал. И больше, чем хотелось бы. Но я уже долгое время не пью человеческой крови, – я старательно подбирал слова.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация