Книга Русалочий риф, страница 4. Автор книги Рози Бэнкс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Русалочий риф»

Cтраница 4

Рядом с белокурой русалкой суетилась совсем юная рыженькая русалочка.

– У тебя всё обязательно получится, – убеждала её леди Мерлана. – Не думай о зрителях. Смотри на меня и старайся петь как можно лучше.

– Я постараюсь, леди Мерлана, – слабо улыбнулась русалочка.

Она быстро проплыла мимо подружек и скрылась за дверью. Только тогда белокурая красавица обратила внимание на посетителей и удивлённо захлопала ярко-синими глазами.

– Гости из Соседнего мира! – ахнула она. – Вот здорово! – И русалка потёрла руки от удовольствия.


Русалочий риф

Тут в комнате появились Трикси и Рози.

– Трикси! – заулыбалась русалка. – Как я рада видеть тебя снова! Ты здесь вместе с королём Весельчаком? Помнится, он обещал навестить наш конкурс.

– К сожалению, мы в этот раз одни, леди Мерлана, – ответила Трикси. – Но я уверена, что король скоро появится. – Она указала на подружек: – Знакомьтесь: Саммер, Элли и Жасмин. Это человеческие девочки, которые помогают нам бороться с кознями королевы Злюки. Судя по всему, она задумала сорвать конкурс.

– Мы обнаружили в зрительном зале чёрную молнию, начинённую бедами, – добавила Элли.

– У вас не было никаких неприятностей? – спросила Жасмин.

Леди Мерлана недоуменно покачала головой.

– Да нет, всё идёт по плану. Репетиции состоялись, и теперь представление вот-вот начнётся.

Девочки тревожно переглянулись. Появление Злюкиной молнии не сулило ничего хорошего. Было очевидно, что неприятности не заставят себя ждать.


Русалочий риф

– Давайте спросим у остальных судей, не заметили ли они чего-нибудь необычного, – предложила леди Мерлана. – Сейчас я их позову.

С этими словами русалка взяла с туалетного столика длинную закрученную раковину, поднесла её сначала к уху, а потом к губам и что-то тихо произнесла.

– А мы в нашем человеческом мире тоже подносим такие вот раковины к уху, чтобы послушать шум моря! – обрадовалась Элли.

– Они отлично работают под водой, – заметила Трикси. – С помощью одной раковины можно услышать другую. Морской народ использует их для переговоров на расстоянии.

– Совсем как телефон, – кивнула Жасмин.

– Они будут здесь через минуту, – сообщила леди Мерлана, опуская раковину. – Я как раз собиралась выпить чаю из водорослей с сэндвичами из морского огурца, – добавила она. – Сэндвичи приготовлены из вкуснейшего песочного теста. Не хотите присоединиться?

И русалка кивнула на ракушечный поднос, весь уставленный очаровательными чашечками-ракушками и блюдами с треугольными сэндвичами.

– Ой, что-то неохота мне пить чай из водорослей, – чуть слышно прошептала Элли подругам.

– Мне тоже, – почти не разжимая губ, ответила Жасмин.

Но вежливая Саммер под взглядом леди Мерланы послушно взяла с блюда сэндвич. Тесто действительно оказалось песочным – то есть из настоящего песка!

– Не пугайся, – тихонько хихикнула Рози, заметив, как Саммер вытаращила глаза. – Они очень вкусные!


Русалочий риф

Саммер осторожно откусила крошечный кусочек. Сэндвич был сладковатый и хрустел, как поджаристая корочка на пироге. И вправду ужасно вкусно!

– Чудесно! – проговорила девочка, засовывая в рот остаток сэндвича.

– Вот и отлично! – тут же оживилась Жасмин, хватая с подноса другой сэндвич. – Я умираю от голода! Мы ведь так и не позавтракали в школе!

А ещё через пару минут в комнату ворвались две ослепительно красивые русалки и очень симпатичный тритон. У обеих русалочек рассыпались по плечам роскошные длинные волосы, такие же, как и у леди Мерланы. На них были топы из ракушек. У одной русалки хвост отливал золотом, у другой – сверкал сиреневыми блёстками. А у тритона были густые чёрные волосы, тёмно-карие глаза и зелёный хвост. Он улыбнулся, показав два ряда жемчужно-белых зубов.


Русалочий риф

– Девочки, это Корделия, Мередит и Зэйл, – представила своих друзей леди Мерлана.

– Приятно познакомиться, – поклонилась Саммер.

– Уважаемые судьи, это Саммер, Жасмин и Элли, – продолжила Мерлана, указывая поочерёдно на подружек. – Они настоящие люди! – прибавила она громким шёпотом, поворачиваясь к русалкам.

– Вы только гляньте на их ноги! – взвизгнула Корделия, качнувшись вперёд.

Девочки засмущались; в своих скромных школьных формах они чувствовали себя замарашками рядом с морскими красавицами. Но и русалки, и тритон разглядывали их с явной симпатией.


Русалочий риф

– Я всегда мечтала увидеть настоящего человека! – воскликнула Мередит.

– Мы в восторге от этого знакомства, – просиял Зэйл.

Корделия и Мередит принялись обниматься с Саммер и Жасмин, а Зэйл деликатно пожал руку Элли.

Корделия всё никак не могла успокоиться. Она беспрестанно сравнивала свой хвост с ногами Саммер и так и норовила пощекотать девочке пятки.

Смущённо хихикая, Саммер осторожно прикоснулась к сиреневому русалочьему хвосту. Он был покрыт мелкими чешуйками, как и рыбий, только очень гладкий и приятный на ощупь. Почувствовав себя увереннее, девочка потянулась, чтобы потрогать большой широкий плавник, но тут внезапно раздался раскат грома, и русалка исчезла, оставив за собой лишь облако пузырьков.

Внезапное исчезновение
Русалочий риф

– Ой, мамочки! – испугалась Саммер. – Что я наделала!

– Это не ты, – успокоила её Трикси, оглядывая комнату. – Остальные судьи тоже исчезли.

– Что случилось? – растерянно воскликнула леди Мерлана. – Куда они подевались?

– Может быть, стали невидимыми? – предположила Жасмин.

– Нет-нет. – Леди Мерлана покачала головой. – Я-то всё равно смогла бы их видеть. Они совсем пропали!

– Попробую поколдовать, чтобы вернуть их, – заявила Трикси.

Она постучала по своему волшебному колечку, но ничего не произошло. Трикси печально покачала головой:

– Раз моё колдовство не действует, значит, тут и вправду замешана королева Злюка со своими молниями.

– Но конкурс вот-вот начнётся! – Леди Мерлана нервно забила хвостом. – Что же я буду делать без судей?!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация