Мэдди казался невероятным тот факт, что Айвли принадлежит ей. И Итану, очевидно, удалось, наконец, найти работящего управляющего для одного из их поместий, потому что в конверте лежал также подробный отчет о проделанной в поместье работе.
Мэдди с волнением перелистнула страницу и продолжила чтение, но по мере того как вникала в смысл написанного, на ее лице отражалось все большее недоумение.
«Ваша непонятная просьба так озадачила меня… после многочасовых исследований… обнаружил, что ваш муж подарил Айвли вам четыре месяца назад… после почти десятилетнего владения поместьем… предположительно непосредственно после того, как ваш отец лишился прав на него».
— Этого не могло быть, — прошептала Мэдди.
Как мог Итан не сказать ей, что владеет домом, в котором прошло ее детство? Он должен был рассказать все.
Наверняка это не Итан лишил их права пользования имуществом. Мэдди знала, что Айвли был захвачен. Разве могла она забыть, как ей отказали в доступе в собственный дом? Но Итан не мог быть тем, кто вышвырнул их на улицу в день похорон ее отца.
Мысль была неправдоподобной, просто уму непостижимой. Она перечитала письмо, но, как ни хотелось, содержание оставалось неизменным.
Никакого случайного стечения обстоятельств здесь быть не могло. Ее муж намеренно скрывал правду об этом. Мэдди вспомнила, что Итан всегда без энтузиазма воспринимал ее рассказы об Айвли или о родителях.
«Думай, Мэдди». Против ее воли на основе известных фактов из жизни Итана в сознании начала формироваться расплывчатая картина.
Он ездил в Париж за Мэдди, хотя она могла поклясться, что даже не нравилась ему. Сделал предложение ей, девчонке из трущобы, вместо какой-нибудь другой девушки, достойной его титула. И потом категорически отказывался жениться на ней, пока она не пригрозила, что уедет. Она вспомнила его злость по отношению к ней до женитьбы и безумное заваливание подарками сейчас.
«Что, если я совершал проступки в прошлом?» — говорил Итан. Он пытался что-то исправить, но не то, что полагала Мэдди. Он жестоко лишил их с матерью права пользования имуществом, оставив без средств.
Но почему? Для такого недоброжелательного отношения должна была быть какая-то причина. При чем тут ее семья?
Она вспомнила вопрос Итана: «Как умерла Сильвия?» Так и знала: он встречался с матерью! Что же их связывало?
У Мэдди появилось нехорошее предчувствие. Ее мать была обворожительной, но вероломной женщиной. Итан же был распутником, каждую ночь наставлявшим рога чьему-нибудь мужу. Она помнила его признание: «Если они были замужними, так это даже лучше».
Итан с ее матерью были примерно одного возраста. Не состоял ли он в любовной связи с ней? Иначе, зачем ему так упорно лгать?
Мэдди всегда хотелось найти ключ, к разгадке тайны той ночи, когда рухнула ее жизнь. Неведение сводило ее с ума.
Сейчас она чувствовала, что подобралась вплотную к разгадке.
Может быть, ее отец вернулся неожиданно домой и обнаружил свою молодую жену в постели… с Итаном?
Мэдди зажала рот рукой, чтобы заглушить вырвавшийся крик.
В двадцать три года и без этого шрама Итан, должно быть, выглядел потрясающе. Пожилому отцу, который был для Мэдди дороже всех на свете, наверное, трудно было перенести измену обожаемой жены с рослым молодым горцем.
Благо, что Мэдди не могла знать о том, что у Сильвии с Итаном была… что они были…
Она резко тряхнула головой. Что касается последнего, то это могло оказаться лишь досужими домыслами такой взбалмошной женщины, как она. Но не было сомнений насчет того, что Итан неоднократно лгал ей и вынашивал планы мести в отношении ее семьи. Она не могла с уверенностью сказать, за что он наказал ее родителей, заслужили они это или нет. Но Мэдди уж точно была ни при чем, а он заставил страдать и ее.
Одно дело — стать жертвой обстоятельств, и совсем другое, когда на пороге появляется человек, пришедший, чтобы уничтожить тебя. Она не заслужила повторного погружения в ту трагедию.
Размышляя обо всех его действиях и о связанной с этим лжи, Мэдди ничего не оставалось, как задаться вопросом, было ли хоть что-то правдивым в их отношениях? Вспомнив скоропалительно полученное разрешение на брак и очень простую свадебную церемонию, Мэдди поняла, что, возможно, даже их брак является профанацией.
Глядя ей в глаза, Итан поклялся, что, если она даст ему еще один шанс, он никогда больше не причинит ей боль.
Ложь. Он нарушил эту клятву, как и другие. Преднамеренный обман.
Ее использовали. Она была потрясена, чувствовала себя просто оглушенной и удивлялась тому, что воспринимала еще звук биения своего сердца. В тишине, царившей в комнате, она действительно слышала его.
Вспомнила, как Итан как-то сказал, что не стоит оглядываться назад, лучше забыть о Марэ. Какой план у него был тогда? А если бы ее подруги приехали для проживания с ними, то попали бы в зависимость от них? От него? Может быть, поэтому он так настаивал на их приезде? «Что же мне делать?»
Единственное, в чем она была уверена, это то, что ей хотелось бежать от него, оказаться как можно дальше отсюда к моменту его возвращения. Мэдди встала и, подойдя к окну, сквозь слезы устремила взгляд на поднятые ветром морские волны.
Мэдди назвала это место сказочным, и оно, в самом деле оказалось причудливым. Все здесь было иллюзорным.
«Павлины и пальмы, драгоценности и солнце, опускающееся в синее Ирландское море?»
Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
«Дура ты».
Она предпочтет грязь и опасность Марэ, тяжелую жизнь там совместной жизни с мужем-лжецом. Он просил еще об одном только шансе, зная, что не заслуживал доверия. Знал ведь, что обман все равно будет раскрыт.
«Что будет, если ты узнаешь что-то нетерпимое для тебя из моего прошлого и покинешь меня?..»
Она умоляла его не причинять ей больше боль. «Сколько еще раз я смогу выдержать очередное крушение надежд?» Сколько еще раз она сможет выдержать это? Нисколько. Хватит, теперь она готова покончить с этим. «Я ни за что никуда не отпущу тебя», — говорил Итан, и Мэдди верила ему. По прошествии некоторого времени он каким-то образом ухитрился влюбиться в неё, или, что, скорее всего можно было ожидать от подобного человека, в сложившиеся между ними неискренние отношения.
Мэдди понимала, что его чувство к ней граничило с наваждением. Если она уедет, он не успокоится, пока не найдет ее.
Но не зря Мэдди звали Шалуньей — она могла найти выход из любой ситуации. У нее есть драгоценности, подаренные Итаном, и все те деньги, что она предусмотрительно откладывала.
Она вернется в Марэ. Но только для того, чтобы забрать своих подруг. И вместе они уедут куда-нибудь, где он их не найдет.
Глава 41
Итан услышал крики, доносившиеся из его городского особняка, еще до того, как подскакал к нему.