Если бы Брэйден пригласил ее поехать к нему домой, будучи одетым в свой роскошный костюм, а не тогда, когда они лежали, прижимаясь друг к другу, возможно, Зара включила бы здравый ум и отказалась, заметив, что это не самая лучшая идея. Она чувствовала себя в безопасности в своем доме и с газовым камином.
Зара поправила сумку с ноутбуком, висевшую на плече. Брэйден только вошел в дом и сразу же отдал мистический тубус своему брату Маку. Они обменялись многозначительными взглядами. Их молчаливый разговор свидетельствовал о том, что между ними существует тесная взаимосвязь. Зара понятия не имела, что такого важного в этой находке, но что бы там ни было, она верила, что Брэйден ей все расскажет, ведь они обнаружили этот тубус в доме ее бабушки.
– Ты можешь поработать здесь, вот за этим столом в углу возле двери. – Брэйден жестом пригласил ее войти в комнату. – А мне нужно переговорить с Маком. Меня не будет некоторое время.
Он подтащил чемодан к шкафу и посмотрел на Зару.
– Ты справишься?
Зара осматривала просторную спальню. У дальней стены стояла огромная кровать. В противоположном углу стояли кожаные кресла и кофейный столик. На стенах висели четыре постера, сочетавшиеся по цветовой гамме с темно-синим постельным бельем. Вся обстановка говорила о том, что хозяин этой комнаты – мужчина.
– Это твоя спальня, – медленно произнесла Зара.
Брэйден приблизился к ней с котенком на руках.
– Я ведь говорил, что хочу видеть тебя именно здесь. Не бойся, никто тебя не потревожит. Персонал знает, что нужно держаться подальше от моих апартаментов, а Мак занимает гостевую комнату в другом крыле дома. Так что мы будем полностью предоставлены самим себе.
Заре стало немного не по себе, но она подумала, что это прекрасная возможность еще ближе познакомиться с Брэйденом О’Ши.
– Иди, занимайся своими делами, – улыбнулась Зара. – Со мной все будет в порядке. У меня полно работы. Теперь мне не придется переживать по поводу батареи, я смогу посидеть за компьютером несколько часов. Ты оставишь котенка со мной?
– Не-а, – покачал головой Брэйден. – Я ему нравлюсь. Конечно, не так, как ты, но я заберу его с собой, чтобы он немного побегал по дому. – У двери Брэйден обернулся и с улыбкой посмотрел на Зару. – Нам принесут ужин сюда. Я собираюсь провести весь вечер наедине с тобой, поэтому постарайся закончить работу до того, как я приду.
Этот мужчина умел выполнять свои обещания, и он сводил ее с ума, даже не прикасаясь к ее телу. Но Зара не могла стоять весь день на пороге комнаты и думать о том, каким потрясающим и соблазнительным был Брэйден О’Ши.
Зара подошла к антикварному столику в углу комнаты возле двери, ведущей на занесенный снегом балкон. Она старалась не смотреть на кровать, потому что сразу начинала представлять себя в объятиях Брэйдена.
Зара закрыла глаза и вздохнула. Брэйден ушел обсудить какие-то дела с братом, и Зару тоже ждала работа. Выходные закончились, и ей нужно думать о запланированных на этот месяц мероприятиях. Ее клиенты ждут зрелищного торжества, и она сделает все для того, чтобы они остались довольны.
– Проклятье, – ударил по столу кулаком Брэйден. – Куда он исчез, черт подери?
– Ты даже не знаешь, был ли он там вообще, – спокойно заявил Мак. – Там не было других тубусов?
– Нет. Хотя там осталась еще пара коробок. Зара не распаковала даже свои собственные вещи. Если копаться в вещах бабушки и ее собственных, можно потратить несколько дней.
– Ты провел там два дня, и все, что тебе удалось, – это обнаружить пустой тубус и переспать с женщиной, которую ты используешь в своих целях. Братец мой, кажется, у тебя большие неприятности. Со временем мы все равно отыщем свитки, так что тебе не нужно прокладывать к ним свой путь, соблазняя мисс Перкинс.
– Не будь глупцом, – пришел в ярость Брэйден. – То, что происходит между мной и Зарой, тебя не касается. И я доведу поиски до конца.
– Кажется, ты запал на эту леди. Почему просто не сказать ей, что тебе нужно? Она ведь доверяет тебе. Ребятки, вы оставались одни в доме целых два дня, ты притащил сюда это чертово животное, и мисс Перкинс расположилась в твоей комнате. Если ты скажешь ей, что хочешь обыскать ее дом, вряд ли она откажет тебе.
Брэйден поднялся из-за стола. Он не может сказать ей правду. Не сейчас. Зара доверяла ему, поэтому Брэйден не мог выложить все начистоту. Как только она узнает, что он с самого начала обманывал ее и нанял для того, чтобы подобраться к ней ближе, она начнет сомневаться во всем, что происходило между ними. Брэйдена такой вариант совсем не устраивал.
– Я что-нибудь придумаю, – заверил он брата. – Когда возвращается Рикер?
– Если ничего не задержит его в пути, он приедет сегодня вечером.
Брэйден с трудом сдерживал разочарование. Он так надеялся, что один из манускриптов находится в этом тубусе. Ему следует сосредоточиться, иначе его ждут еще большие неприятности. Он теперь глава семейства О’Ши, и нужно, черт подери, вести себя соответственно.
– Рикеру нужно проникнуть в дом Зары, пока она находится здесь, – заявил Мак.
– Нет, – покачал головой Брэйден и бросил на брата многозначительный взгляд. – Я не позволю этого.
Проклятье. Что с ним происходит? Всего три дня назад он прыгал бы от радости, если бы ему представилась возможность заманить Зару в свой дом и свою кровать, пока Рикер будет обыскивать ее дом. Но сейчас… Сейчас все изменилось.
– Ты влюбился в нее.
– Нет, – дернулся Брэйден.
– Я тебя не виню, – спокойно продолжил Мак. – Она хороша собой, соблазнительная, имеет свой собственный бизнес. О чем еще может мечтать мужчина?
Мак говорил правду. Проблема была в том, что Брэйден не мог вынести отношения с Зарой на новый уровень. Начать с того, что он только начал узнавать ее, но когда он говорил о том, что хочет жену и детей, он имел в виду именно это. Ему не нужна женщина, чтобы только греть его постель. Брэйден мечтал о таких отношениях, которые были у его родителей. Зара не подходила на роль жены, потому что он изначально солгал ей. Брэйден не мог построить настоящую семью с человеком, которому он говорил неправду с самого начала и продолжал обманывать дальше.
И с чего это вдруг он начал думать о Заре в роли жены? Это было просто нелепо. Она не искала серьезных отношений, а он просто использовал ее, так что вряд ли им приходилось рассчитывать на «и жили они долго и счастливо».
– Не отвлекайся, – буркнул Брэйден. – Лэйни выходила на связь?
– Да, вчера. Полагаю, она не одна, а с Картером.
– Ладно, мне надо принять душ и переодеться. Как только Рикер будет на месте, мы проведем небольшое совещание.
– А твоя гостья?
– Это тебя не касается.
– Знаешь ли, она может узнать, что здесь происходит, услышать что-нибудь подозрительное или насторожиться, если ты опять захочешь побывать в ее доме.