– Я так и знал, что найду тебя здесь.
Деметриус увидел в дверях Алекса, своего брата-близнеца.
– Когда ты приехал?
– Вчера вечером. Я рассчитывал увидеть тебя за обедом…
– Я не голоден. – Он почти не ел с тех пор, как расстался с Зоуи.
– Судя по твоему виду, ты не только не ешь, но и не бреешься, и не причесываешься.
Деметриус холодно взглянул на брата:
– Оставь меня.
– Не оставлю, пока ты не выслушаешь меня.
– Я хочу остаться один.
Если Александре не желает уйти, уйдет он. Деметриус направился было к двери, но брат преградил ему путь.
Алекс с тревогой взглянул на него.
– Похоже, я приехал вовремя. Кто-то должен вразумить тебя.
– Ты не знаешь, что происходит.
– Отец очень переживает за тебя.
– Хочешь услышать правду?
Алекс кивнул, и Деметриус рассказал ему о своих переживаниях. Он боится, что титул принцессы принесет Зоуи больше боли, чем радости. Он боится, что с ней случится что-нибудь страшное, как с их матерью, а он не сможет уберечь ее.
Брат сжал его плечо.
– Да, это нелегко. Не буду притворяться и говорить тебе, что любовь и брак не таят в себе никаких опасностей. Но если Зоуи – твоя женщина, ты должен пойти на риск.
– А если с ней что-то случится? Я никогда себя не прощу.
– Не думай о том, что будет, если… Просто живи с любимой женщиной.
Слова брата звучали разумно. Но существовала одна вещь, которая терзала его. Тайна Зоуи.
– Есть еще кое-что. Она не хочет доверить мне свой секрет. Я выяснил, в чем дело. Она боится, что заболеет той же болезнью, что и ее мать. Болезнью Альцгеймера.
Брат помолчал, переваривая новость.
– Это серьезная проблема. И я не могу винить Зоуи за то, что она боится.
– Но она, похоже, не верит тем словам, которые прозвучали в нашей свадебной клятве: «Любить и лелеять друг друга в радости и горе, в болезни и здравии».
– То есть ты по-прежнему ее любишь, несмотря ни на что?
– Да.
– Тогда иди и скажи ей то, что сказал мне. Вы не решите проблему, если будете что-то скрывать друг от друга. Скажи ей прямо, что любишь ее.
Деметриус понимал, что брат прав. Но выслушает ли его Зоуи?
– Ты действительно хочешь вернуть Зоуи? – спросил Алекс.
– Да. – Он еще никогда не был столь уверен в себе. – Она создана для меня. И если она захочет воссоединиться со мной, мы вспомним наши клятвы.
Глава 21
Деметриус бросился в душ, сбрил трехдневную щетину и надел смокинг. В машине, направляясь на бал, он проверил поступившие сообщения. Среди них обнаружилось сообщение Зоуи. Она написала, что не приедет. Деметриус мгновенно развернул машину и поехал к ее дому.
По его вине Зоуи не будет сиять на балу, а ведь она звезда – внутри и снаружи. Она потрясающая. Благодаря брату Деметриус понял, каким он был дураком, отпустив ее.
Она любит его, он в этом не сомневался. Теперь у них не будет секретов друг от друга. Даже если она носительница болезни Альцгеймера, он не перестанет любить ее. Деметриус жаждал быть рядом с ней, разговаривать, смеяться, как в прежние добрые дни.
Взбежав по лестнице, Деметриус остановился перед дверью ее квартиры. И только теперь сообразил, что не должен был являться с пустыми руками. Следовало преподнести ей огромный букет роз – красных роз.
Завтра он договорится с цветочным магазином, чтобы Зоуи присылали цветы каждый месяц – или каждую неделю, – лишь бы она была счастлива. Деметриус постучал.
Почти мгновенно дверь отворилась. На пороге стояла пожилая женщина, которая, увидев его, удивленно округлила глаза. Должно быть, это была их подруга, которая помогала Зоуи ухаживать за матерью.
Деметриус дружески улыбнулся:
– Здравствуйте. Зоуи дома?
Улыбнувшись в ответ, женщина покачала головой.
– Кто там? Кто пришел? – К ним подошла другая женщина. В темных волосах ее виднелись седые пряди. Она была похожа на Зоуи. Конечно, это ее мать. Значит, Зоуи будет выглядеть так же, когда постареет. По-прежнему красивой.
Брови женщины напряженно сдвинулись. Мать Зоуи вглядывалась в лицо Деметриуса, будто пыталась узнать его, но не могла.
– Мы знакомы?
– Нет, не имел такого удовольствия. Я принц Деметриус.
Лицо ее оставалось напряженным.
– Вы друг моей дочери?
Деметриус взглянул на другую женщину, надеясь на подсказку. Та пожала плечами, предоставляя ему самому искать ответ.
– Да. Она для меня очень много значит.
– Не смейте обижать мою Зоуи. Слышите? – Женщина строго взглянула на него.
– Ни в коем случае.
Смятение мелькнуло в ее глазах.
– Кто вы?
– Принц Деметриус.
Первая женщина предостерегающе подняла палец, призывая его подождать. Он кивнул. Женщина отвела мать Зоуи к дивану, усадила ее, затем вернулась к двери.
– Спасибо за понимание. Похоже, вы знаете о ее болезни.
– Зоуи сказала мне.
– Да? – Женщина пригладила волосы. – О боже, я забыла о хороших манерах! Меня зовут Лилиана, я давняя подруга семьи.
– Очень приятно. Рад познакомиться. Скажите, где Зоуи?
– Она отправилась на бал. Я настояла. Она много работала, и ей надо расслабиться, отдохнуть. Сегодня Зоуи будет там сверкать…
– Спасибо. Простите, но мне нужно срочно с ней поговорить.
Женщина улыбнулась:
– Передайте Зоуи, что ей не обязательно сегодня возвращаться домой. Я позабочусь о маме.
– Хорошо.
Опасаясь, что его принцесса снова скроется, Деметриус помчался к ней.
Зоуи не хотела идти на бал. У нее не было настроения. Сегодня они с матерью ездили к врачу, и он посоветовал как можно скорее поместить мать в Резиденца дель Роса. Болезнь прогрессировала, и женщине требовался профессиональный уход.
Зоуи не стала спорить с врачом. На следующей неделе мама переедет в Резиденца дель Роса – свой новый дом.
Она собиралась отменить планы на вечер и остаться дома, но мать и Лилиана захотели увидеть ее в бальном платье.
Оно было сшито из легкой бордовой ткани. Глубокий вырез в виде сердца был украшен кружевом с золотистым бисером. Зоуи казалось, что декольте слишком глубокое. Кроме того, она не привыкла к обтягивающему силуэту, расходившемуся складками лишь на бедрах.