Книга Чудесный переплет. Часть 1, страница 108. Автор книги Оксана Малиновская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чудесный переплет. Часть 1»

Cтраница 108

Не знаю почему, но с самого момента пробуждения я чувствовала себя не в своей тарелке. Это удивляло и настораживало, поскольку всё шло по плану, и, как ни старалась, видимых причин для беспокойства я вычислить не смогла. И всё же беспокойство нарастало и нарастало. А тут ещё Баксик… Следуя по пятам, он постоянно заглядывал мне в глаза, жалобно скуля, — наверное, расстроился, что с собой не берём.

Попытавшись разобраться в себе, я переворошила в памяти предшествующие, даже самые незначительные события, проанализировала все свои действия и действия ребят с момента пробуждения, но так и не нашла никакой зацепки. Никаких намёков на грозящую опасность. Потихоньку перетаскивая к лодке нетяжёлые вещи, я на всякий случай хорошенько её осмотрела, даже двигатель с баком и канистрами с горючим проверила… хотя и что, собственно, я могла там углядеть со своими суперпознаниями в технике? И всё же интуиция мне подсказывала, что что–то идёт не так и чему–то плохому суждено случиться, а вот насколько плохому — пока непонятно.

Погружённая в тревожные размышления, я в очередной раз направилась к нашему домику и на дорожке практически нос к носу столкнулась с пожилым егерем, неожиданно появившимся из–за угла вагончика. В руках он держал ведро. С замирающим сердцем я на ходу в него заглянула — пустое… «Тьфу ты, с пустым ведром дорогу перешёл… хоть бы тряпку какую–нибудь в него положил, всё бы не совсем пустое было», — тоскливо подумала я и ещё больше расстроилась.

Прихватив из домика последнюю оставшуюся сумку — свою, с вещами, с тяжёлым сердцем я заперла домик и направилась обратно к пристани, но не прошла и половины пути, как откуда–то со стороны беседки вылетела чёрная кошка, преследуемая рычащим Баксиком, и прямо передо мной перебежала дорогу, едва не угодив мне под ноги. Я остановилась, сверля улепётывающую кошку обречённым взглядом: может, хоть маленькое белое пятнышко на шкурке угляжу? Разумеется, нет — чёрная, как отработавший две смены подряд трубочист. Эх–х–х… пустое ведро и чёрная кошка — две приметы из десятков существующих, в которые я действительно верю…

Ребята укладывали последние вещи, когда я подошла к лодке.

— Ты что такая озабоченная? — весело спросил Матвей, утрамбовывая палатки. — Расслабься!

— Да сама не знаю, — слабо улыбаясь, ответила я, занимая своё место в лодке. — Что–то на душе неспокойно.

— Брось, нет причин для волнений, разве что на этот раз крокодил клюнет и утащит тебя в Нил по подземным рекам, — пошутил Матвей, напоследок окидывая взглядом лодку и её содержимое. — Но ты не бойся, мы поможем его вытащить и сварганим из его шкуры сногсшибательную сумочку и сапоги… и, если захочешь, плётку.

Мы весело рассмеялись.

— Сиди уже, любитель садомазо, или мы тебе из этого кокодрила стринги сошьём, а плёткой тебя гонять будем, — смеясь, сказал Иван.

Мы расселись по местам, и знакомый нам егерь Алексей запустил двигатель. Он приготовился дать задний ход, как вдруг на пригорке появился опрометью несущийся, запыхавшийся Баксик. Щенок молнией пролетел по мостику на причал и, не притормаживая, с разгону прыгнул к нам в лодку, совершая мягкую посадку на вещах.

— Вот тебе и раз! — удивлённо воскликнул Иван и обратился к щенку: — Бакс, мы же договорились, что ты остаёшься дома.

Баксик жалобно заскулил, заискивающе заглядывая в наши глаза, и принялся поспешно зарываться в вещах, всем своим видом давая понять, что прежние договорённости утратили актуальность и их явно следует пересмотреть, причём в его пользу.

— Ну так как, высаживаем или берём с собой? — усмехнувшись, спросил Алексей и выжидающе посмотрел на нас.

— Да ладно, возьмём, чего уж там, — махнула рукой я, потешаясь над поведением щенка, и сразу же почувствовала, как на душе стало значительно спокойнее.

Может, что–то плохое должно было произойти со щенком в наше отсутствие, а теперь, когда мы изменили план и взяли его с собой, это плохое не реализуется? Наверное, так оно и есть. Баксик для меня — ребёнок; как более взрослый и более умный старший товарищ, я чувствую за него ответственность, поэтому, по идее, вполне могу предчувствовать, если ему грозит серьёзная беда. Всё логично. Я облегчённо вздохнула и расслабилась. В путь!

Удивительно, и как это егеря ориентируются во всём многообразии проток? Ведь на реке нет указателей, да и навигаторами никто не пользуется. Мы петляли по узким протокам, едва разминаясь со встречными моторными лодками, несущими хозяев и пассажиров к запланированным местам лова. Протоки разветвлялись, потом снова сходились в одну и снова разветвлялись. Если бы я шла одна, то ни за что в жизни не добралась бы до места, в конечном итоге наверняка обнаружив себя где–нибудь в Москве–реке — и это в лучшем случае, а в худшем — в какой–нибудь из проток с пустыми баками для горючего. Все протоки казались одинаковыми — узкая полоска водной глади, по бокам окружённая высоченной травой и густыми камышами, но не такими, как у нас под Москвой, а такими, в дебрях которых мог запросто схорониться и отсидеться какой–нибудь удравший из зоопарка небольшой слон… кстати, учитывая вегетарианские предпочтения, еды бы ему хватило надолго.

Наконец после полутора часов бесконечных петляний протоки закончились, и мы вышли на открытую воду. В месте слияния и дальше, насколько хватало обзора, река была очень широкой, настолько широкой, что казалось, будто мы идём не по реке, а по морю. Ощущения усугублялись тем фактом, что, несмотря на практически безветренную погоду, вода волновалась, образуя на поверхности небольшие волны.

— Скоро прибудем, вон остров! — обернувшись к нам, прокричал сквозь шум мотора егерь и указал пальцем на чёрную точку вдали, прямо по курсу.

Подобно послушным туристам, осматривающим с гидом достопримечательности, мы дружно уставились на точку, силясь хоть что–нибудь там рассмотреть, словно это было возможно. Точка медленно росла, постепенно приобретая понятные контуры, и ещё через полчаса пути мы подошли к небольшому, аккуратному островку, одиноко возвышавшемуся среди необъятных водных просторов.

— А вот и наш Змеиный остров, — сказал егерь, медленно подводя лодку к небольшому песчаному пляжу.

Иван с Матвеем переглянулись и чуть не поперхнулись, стараясь сдержать смех: «Во попал егерь!»

— Какой–какой остров?! — переспросила я, переходя на фальцет, и, вытаращив от испуга глаза, не моргая, уставилась на Алексея.

— Змеиный, — спокойно повторил егерь, не уловив моего настроя.

— Алексей, ты издеваешься, что ли?! — набросилась я на ничего не понимающего мужчину. — Ты куда нас привёз?! По–моему, вся округа в радиусе ста километров от базы знает, что я змей панически боюсь!

— Э–э–э… сами же просили свозить вас на какой–нибудь классный остров, где можно было бы и палатки поставить, и порыбачить, и покупаться, — запинаясь от растерянности, начал оправдываться егерь. — Этот остров у нас для ВИП-персон.

— Змеиный для… ВИП-персон?! — бушевала я, потрясая кулаками. — Вы что, ВИПами гадюк своих подкармливаете???

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация