Книга Попутный ветер в парусах, страница 66. Автор книги Анатолий Дубровный

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Попутный ветер в парусах»

Cтраница 66

– Особо хочется отметить нашего слушателя – Талиаса Ланик, за участие в боевых действиях он награждён орденом «Белого орла», ему также выдан патент лейтенанта вице-королём Южного континента.

– Колониальный лейтенант, – вполголоса, презрительно сказал гардемарин, вернее, уже мичман Саторн. Патент лейтенанта выдавался вице-королём обычно отличившимся нижним чинам и был вершиной их карьеры. Понятно, что офицеры из дворянства относились к таким лейтенантам с плохо скрываемым презрением. Таиса услышала это замечание и, улыбаясь, кивнула Саторну. Она не сомневалась, что Солсбэр-младший постарается сделать её патент полноценным, да он и сам об этом говорил во время плавания к Альбиону. Словно подтверждая, адмирал Вудберри ещё более торжественно провозгласил:

– Указом нашего короля Георга Восьмого звание эсквайра Талиаса Ланик подтверждено, а поскольку экзамен за первый курс им сдан на отлично, преподавательский совет академии счёл возможным разрешить Талиасу Ланик приступить к несению службы! После сдачи выпускного экзамена он направляется на фрегат «Неустрашимый» артиллерийским офицером. Поздравляю вас, лейтенант! Кстати, почему вы не надели орден? Награды надо носить!

– Я посчитал, что это будет нескромным! – ответила вытянувшаяся Таиса и, приложив руку к форменной треуголке, добавила: – Во славу Альбиона!

– Во славу короля! – ответил Вудберри, пожимая руку Таисе.

Когда была дана команда «разойтись», гардемарины обступили Таису, поздравляя её и просто требуя, чтоб она рассказала о том, за что ей дали лейтенантский патент.

– Джентльмены, завтра я приглашаю вас всех в ресторан «Морской конёк». Думаю, что там и рассказ будет более полным! – произнесла Таиса под смех своих товарищей и одобрительные выкрики. Таиса могла сделать такой широкий жест, так как нарочный принёс ей вчера довольно большую сумму денег – премиальные за операцию, проведенную в Хунду, и письмо от Солсбэра-младшего с извинениями за то, что ввиду секретности ей не могут дать орден, поэтому выплачивают только денежную премию. Вообще-то, такая премия полагалась к каждому ордену, так что за «Белого орла» Таиса получила тоже весьма приличную сумму.


Вернувшись в гостиницу друзья застали перепуганную Гретту и плачущую Поли. Долго выяснять, что произошло, не пришлось. Гретта рассказала, что к ней наведались какие-то люди и потребовали плату за охрану её гостиницы. Раньше о таком в её районе и не слышали, здесь было довольно тихое место и случаев подобного вымогательства не было. Джейк был возмущён ещё тем, что требуемую сумму главарь бандитов приказал Поли принести в таверну «Кривая ложка» и отдать там ему, видно, решив не только забрать деньги, а ещё и поразвлечься с девушкой.

– Он сказал, что если ему понравится, то, может, он меня отпустит, – захлёбываясь плачем, говорила девушка, – этот Хрипатый, как его называли остальные, очень страшный и злой!

– А если Поли не принесёт сегодня вечером деньги, то завтра ночью они придут и нам не поздоровится! – Гретта была близка к тому, чтоб зарыдать как Поли, ведь бандиты грозились сжечь её гостиницу! Джейк заявил, что он не позволит обидеть Поли и Гретту, к нему присоединились и остальные постояльцы, не видевшие визита бандитов, но полные решимости защитить от них свой пансионат и его хозяйку, на что та ответила:

– Их много и они могут поджечь мою гостиницу.

– Это всё выглядит очень странно, – в раздумье произнесла Таиса, единственная, кто остался спокойным, не рвущимся в бой немедленно. На неё с удивлением глянули как Гретта, так и её постояльцы, а девушка в мундире с лейтенантскими нашивками пояснила:

– Бандиты, а скорее всего, это именно бандиты, а не простые вымогатели, сегодня ночью не придут, а завтра… Там будет видно.

– Таль, а почему ты решил, что это бандиты? – поинтересовался Лоренс, Таиса ответила:

– Слишком нагло и самоуверенно действуют, не понимая, с кем связались. Вымогатели постарались бы всё выяснить об объекте, на который собираются наехать.

– Как наехать? Они, что, хотят ещё и наехать на нас? – ещё сильнее заплакала Поли.

– Это так говорят про тех, кто хочет кого-то обидеть, в данном случае – заняться вымогательством, – Таиса погладила девушку по голове, стараясь ту успокоить. Потом передала плачущую Поли Джейку и продолжила объяснения: – Здесь живут не простые постояльцы, а гардемарины, будущие морские офицеры, и пусть нас всего семь, мы можем за себя постоять, а следовательно, защитить гостиницу и её хозяйку. Кроме того, такое нападение не останется без последствий, академия, адмиралтейство, обратятся в полицию, потребуя разобраться с данным происшествием. Да и нам на помощь, в смысле для охраны, могут выделить подразделение морской пехоты. Думаю, здесь не простое вымогательство и не бандитский наезд.

– А что? – задал вопрос Лоренс.

– Мне кажется, что дело в тебе, Джейк, – ответила Таиса и пояснила: – Деньги требуют с Гретты, но хотят, чтоб принесла Поли. А твои намерения, Джейк, уже не секрет, ты об этом только и рассказываешь. Ты бросишься защищать свою будущую жену и побежишь в эту таверну сам, не так ли? Ведь именно это, ты хотел сделать? Мишень не гостиница и не Поли, а герцог Лоренс, мне так кажется.

Лоренс кивнул, прижимая к себе всхлипывающую Поли, и спросил:

– Так что же нам делать?

– Готовиться к обороне, мы предупреждены и знаем, что эти бандиты будут делать.

– Может, действительно обратиться за помощью в академию? – спросил у Таисы один из гардемаринов, та отрицательно покачала головой:

– Не стоит, а если бандиты не нападут, получится, что мы подняли ложную тревогу. Доказательств, кроме слов Гретты и Поли, у нас нет, мы им верим, а остальные? К тому же я уверен, что эта ночь пройдёт спокойно.

– А прочие? – спросил тот же гардемарин, что предлагал обратиться за помощью в морскую академию.

– Там будет видно, – повторила Таиса ранее сказанные слова, поднимаясь к себе в комнаты, поманив за собой Поли.

– Я думаю, что нам надо быть готовыми к ночному нападению, – высказался один из гардемаринов и, посмотрев вслед скрывшимся за дверью Таисой и Поли, спросил у Лоренса:

– Джейк, а вы не ревнуете? Поли без пяти минут ваша жена, а ушла с Талиасом.

– Нет, более того я уверен, что Таль сумеет её защитить. Вы же знаете, как он фехтует. А ещё я думаю, что он что-то придумал.

Поднявшись в свою комнату, Таиса послала Поли к Гретте за краской для волос, а сама забралась в ванну. Там всегда была вода, на случай если ей захочется принять водные процедуры. Вода была холодная, для подогрева требовалось разжечь небольшой очаг под фарфоровой ёмкостью, Таиса не стала этого делать, холодная вода её не смущала. Вернувшаяся Поли застала Таису, втирающую в кожу какую-то мазь, делающую её очень смуглой. Затем Таиса перекрасила свои пепельные волосы в чёрный цвет, надела скромное платье, взяла плащ из грубой ткани и вышла в окно.

Не выдержавшие ожидания неизвестно чего, гардемарины поднялись к Таисе, решив поинтересоваться, что же такое придумал их товарищ, раз он такой спокойный. Открывшая дверь Поли отсутствие Таисы пояснила тем, что та вышла погулять.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация