— А я вот, Гарри, не разглядел его, — продолжал комиссар. Но расскажи подробнее, как ты вышел на него.
— Человек, который звонил, чтобы рассказать мне о Миранде, — мой друг Фрэнк. Мы договорились, что он назначит встречу, чтобы якобы сообщить важные сведения. Об этом пронюхал Фернандо и решил убрать важного свидетеля.
— Но как он узнал? — воскликнул Костанеда.
— При помощи вот этого, — Купер вынул из пиджака микрофон. Комиссар долго изучал «жучок». — Его мне в пиджак вмонтировал Фернандо, — спокойно сказал Купер. Он знал все, о чем я говорю. «Жучка» я обнаружил только вчера. Итак, я договорился встретиться с Фрэнком…
— Так ты ловил «на живца»? — перебил его комиссар.
— В некотором роде. Мне было интересно, кто еще будет присутствовать на нашей встрече. Я не знал, кто мой противник.
— Мы установили личность парня, который был с Фернандо, — произнес Костанеда.
— Ну и кто это?
— Это некто Ибрагим Фарух, — равнодушно произнес комиссар.
— Фарух, араб? Нам не хватало еще и араба, — вырвалось у Купера.
— Ты его знаешь? — удивился комиссар.
— Нет, не знаю, — Купер вмиг остыл.
— Да? — сощурился Костанеда. Это могло означать, что комиссар с недоверием отнесся к словам Купера.
— Правда, сеньор комиссар. Я впервые слышу это имя.
— По твоей реакции я не сказал бы… Ох, гляди у меня, Купер, — притворно погрозил пальцем комиссар. — Ну, а теперь расскажи мне, что ты обо всем этом думаешь? — он затушил сигарету.
Купер сделал вид, что задумался.
— Конечно, Фернандо Сори — подлец… — начал он.
— Это я и без тебя знаю, — оборвал его Костанеда.
— Фернандо хотел уничтожить моего мнимого осведомителя. Задумано все было великолепно, но он просчитался. Сам того не подозревая, он здорово нам помог. Теперь предстоит многое переосмыслить. Но не могли бы вы мне дать санкцию на обыск квартир того самого Фаруха и Фернандо?
— Гарри, кончай придуриваться. Мое разрешение тебе — как собаке пятая нога. Я думаю, что у Фернандо дома ты давно уже побывал.
Через несколько минут, уже у себя в кабинете, Купер выудил из компьютера адрес Фаруха; у Фернандо он неоднократно бывал дома. Примерно через час Купер, повозившись с замком, открыл дверь квартиры Фернандо Сори. Капитан жил один. Тщательно осмотрев все, Купер не нашел там ничего интересного. Тогда он направился в дом Фаруха. Когда он открыл дверь, в нос ударил запах испорченной пищи, да так, что Купера затошнило. Пересилив себя, он вошел в комнату. По всей видимости, это была довольно скромная гостиная. Поверхность стола, шкафа, кресла были покрыты слоем пыли. По всему было видно, что Купер попал в «берлогу» холостяка. Превозмогая отвращение, инспектор ступал по грязному полу. До приезда сюда он навел справки о Фарухе. Это был эмигрант из Палестины, он обосновался в Лиме более десяти лет назад. В последние годы работал частным детективом. Из досье, собранного в полиции, было видно, что этот детектив не очень чист на руку. Парочку раз попадался, но выходил сухим из воды.
«Возможно, он не имел отношения к преступному миру, — подумал Купер, — уж больно убого он жил. Мафиози живут иначе. Их жилища всегда поражают роскошью. А Фарух словно презирал роскошь. И что связывало его с таким педантом, как Фернандо?» — подумал Купер и начал осматривать папки, валяющиеся на столе.
— За час не управиться, — прошептал он и посмотрел на небольшой сейф, стоящий у противоположной стены.
Затем он набрал номер Донована, бывшего медвежатника — полиция пользовалось его услугами, когда надо было открыть дверь или сейф. Разборка документов на столе длилась около часа — копии накладных, какие-то мелкие счета, несколько документов бракоразводных процессов и подобная чепуха.
«Разве можно так безответственно относится к делам?» — подумал Купер. И тут раздался звонок в дверь. Купер открыл — на пороге стоял Донован. Минут десять он возился с сейфом, а это время Купер стоял у форточки, ловя свежий воздух. Сейф был почти пуст, если не считать тысячи долларов и, как ни странно, подробнейшей карты бассейна Амазонки. Захлопнув сейф, Купер с горечью подумал о зря потраченном времени. Он хотел было отпустить Донована, но неожиданно подошел к картине, снял ее и к великой своей радости обнаружил металлическую дверцу в стене. Это был примитивно спрятанный сейф. Второй сейф в комнате. К удивлению Купера, Донован долго возился с замком. И в это время раздался звонок в дверь. Он был столь неожиданным, что оба непрошенных гостя вздрогнули и переглянулись. Купер медленно пошел открывать, предусмотрительно вынув пистолет. Он повернул защелку, открыл дверь и… впустил комиссара Костанеду.
Инспектор не мог скрыть своего изумления: это был первый случай, когда он столкнулся с комиссаром при осмотре квартиры. Купер пропустил комиссара вперед; тот сел в единственное кресло у стола и стал наблюдать за работой Донована.
Через минуту раздался щелчок, и сейф открылся. Несколько отделений были заполнены бумагами; там же лежали несколько тетрадей. В них были номера телефонов, какие-то числа и, что самое главное, фамилии. Купер подумал, что над записями придется поработать основательно. Там же он нашел газету, сложенную вчетверо. Развернув ее, он увидел статью, обведенную красным карандашом. Это была информация о гибели Хуго Санчеса. Рядом лежал пистолет. Все содержимое сейфа перекочевало в пакеты, которые Купер забрал с собой.
Глава 9
Прошел день после того, как погиб проводник. Его роль теперь перешла к Хуану Шакалу. Это был крайне ненадежный человек. Джино и Энрико сильно рисковали, доверившись ему, но деваться было некуда. Приходилось не спускать с него глаз: эта бестия могла выкинуть что угодно. И шансов, что он лжет и заманивает их в ловушку, было очень много. Ночью они связывали его и поочередно дежурили у костра. Надо сказать, что путники все время придерживались речки, которой на карте почему-то не было. У этой речки были пологие топкие берега, заросшие кустарником и камышом; ноги вязли в грязи. Наконец они выбрались на относительно твердую почву. Вода в реке была очень грязной, сплошь плавали ветки и листья. Около часа они шли вдоль берега, пока в одном свободном от зарослей месте Шакал не велел остановиться.
— Это здесь, — сказал он и показал на противоположный берег.
Джино и Энрико поглядели туда, куда указывал Шакал. Это был обрывистый берег, скала, в основании которой зияла огромная черная дыра, почти полностью скрытая водой.
— Нам надо туда, — произнес Хуан, указывая на темный вход в пещеру.
— Но там… там полно воды! — вырвалось у Энрико.
— Ну и что? — усмехнулся Шакал. — Надеюсь, ты умеешь плавать?
Энрико не ответил, он сосредоточенно смотрел на вход в пещеру, явно не зная, что предпринять.
— Ну, что? Трусишь, Джино? — засмеялся Хуан. — Трусишь? Развяжи меня, я покажу, как войти туда, — он кивнул на пещеру.