Джино недолго колебался. Он развязал Шакалу руки, и тот сразу же принялся их растирать.
— В этой речке, слава Богу, нет ни крокодилов, ни пираний, — с этими словами Шакал вошел в воду. Через несколько минут он был на середине речки. Джино и Энрико ступили в холодную воду вслед за ним. Сначала вода едва достигала пояса, но по мере продвижения становилась все глубже. К входу в пещеру пришлось уже плыть. Рюкзаки тянули вниз, и хорошо, что течение было слабое. И вот они в пещере. Вода здесь достигала подбородка. Они прошли футов триста; каменный свод, вначале довольно высокий, начал снижаться. Влажные, покрытые зеленым налетом стены, сузились. В туннеле было темно. Джино вынул из водонепроницаемого пакета фонарики. Один взял себе, другой дал Энрико. А Хуан шел впереди. Так преодолевали они путь в каменном лабиринте, и фут за футом приближались к цели, не зная, что ждет их впереди. Тем временем уровень воды заметно понизился. Надо сказать, что Шакал не пытался сбежать: возможно, тем самым он старался усыпить бдительность Джино. Но, скорее, на этом этапе Хуану просто некуда было деваться. «Возможно, он еще предпримет попытку бежать», — думал Джино.
Так передвигались они минут сорок, может быть, час, не больше. Наконец, путники вошли в огромную пещеру, в которой, на удивление, было сухо. Энрико увидел две небольшие амфоры. Джино направил луч фонарика внутрь, и оттуда хлынул свет: тысячи самоцветов излучали сияние. Это было восхитительно, все трое долго не могли оторвать взгляд от сокровищ.
«Здесь на миллионы долларов!» — пронеслось в мозгу Энрико. Джино все же попытался отвести глаза, и это ему удалось; луч света начал шарить по пещере. Они прошли немного дальше, но вдруг, как по команде, вернулись к амфорам. Отталкивая друг друга, они стали лихорадочно набивать себе карманы, потом настала очередь рюкзаков Энрико и Джино. Затем они подошли к огромному идолу, который держал на привязи неведомого каменного зверя. Свет фонарика коснулся морды животного. В тот же миг огромные глаза его вспыхнули желто-голубым светом.
«Сразу два! — восхитился Энрико. — Два желтых глаза!»
Это были те самые камни. Два одинаковых желтых изумруда, один из которых Энрико видел в альбоме Переса. Теперь они были рядом. Осталось немного: извлечь их из свирепой морды монстра.
Джино подставил спину Энрико, тот вскарабкался. Но карабины в это время оставались при них. А Шакал размышлял, как завладеть камнями. Теперь он сожалел, что привел сюда этих двоих.
А Энрико был уже на широкой спине чудовища. «Еще каких-то несколько мгновений, и я буду держать их в руках!» — подумал он.
Энрико протянул руку к оскаленной морде чудовища, но тут странный гул послышался у входа в пещеру. Шум быстро нарастал, и Энрико понял, что это бежит толпа людей. Мгновенье — и показались дикари. Пламя факелов осветило пещеру. Передние из индейцев держали копья. Они были до крайности возбуждены и издавали странные гортанные звуки. Хуан, стоя у подножия идола, тоже увидел их. Тут же к нему подбежал индеец — тот, тот самый!.. Индеец занес руку с копьем, и лицо его было ужасно. Отблеск пламени горел в глазах, наполненных ненавистью. Он метнул копье… и в тот же момент страшный грохот потряс пещеру. Стены зашатались. Индеец, или его призрак, исчез в пыли, дикари заметались. Им уже явно было не до похитителей. Они бросились к выходу. Энрико, сам не зная как, оказался на земле. Все трое кинулись к тоннелю, откуда только что пришли. И едва они скрылись в темном пролете, как потолок и стены пещеры стали рушиться. Задержись они еще на минуту позже, и все было бы кончено. В основании идола появилась трещина. Он закачался и рухнул; исполинское каменное чудовище оказалось над ним. Откуда-то снизу из расползающейся трещины показалась пламя, и обломки идола вместе с каменным животным рухнули в бездну. Следом обрушился каменный свод.
В это время трое людей, не разбирая дороги, мчались вперед. У Энрико в руках оказался фонарик, все остальное осталось в пещере, в том числе и рюкзаки. Позади все грохотало. Энрико молил Бога, чтобы помог им выбраться. Земля под ногами колыхалась все сильней. Время будто остановилось. Течение вынесло их наружу. Беглецы были на противоположном берегу, когда скала, из глубины которой они только что выбрались, рухнула и похоронила под собой вход в подземелье. Через мгновенье огромная волна накрыла их. А потом они, ломая колючие ветки кустарника, устремились подальше от реки, рискуя завязнуть в болоте. Когда уже подбегали к лесу, Энрико оглянулся. Гряда скал покрылась трещинами, которые ширились на глазах, из них шел густой черный дым. Слышались мощные удары, как будто исполин там, внутри гранитных скал, бил молотом о наковальню.
Началось извержение вулкана, мощное землетрясение сопровождало его. Надо было уносить ноги, все трое бежали от этого страшного места. Через некоторое время они почувствовали огромную усталость… потом остановились. Здесь было относительно безопасно, однако и тут слышались глухие удары, а ветер доносил запах гари.
— Нам надо спешить, — сказал Джино.
Они прошли милю или больше, вышли на поляну и без сил рухнули в высокую траву.
Энрико проснулся, когда начало светать. Он огляделся и вспомнил все перипетии вчерашнего дня.
Рядом храпел Джино. Энрико тряхнул его за плечо.
— Что? Что? — вскочил тот на ноги.
— Шакал сбежал, — стараясь быть спокойным, произнес Энрико.
— Ну и хорошо, будем надеяться, что он где-то окочурится.
Энрико подумал, что подонок мог запросто прикончить их.
Глава 10
Последнюю неделю Хайме Переса преследовали неудачи. Основательные и мелкие, они угнетали сенатора. Он чувствовал опасность. Всегда он старался упреждать удар, но теперь нельзя было понять, в каком направлении надо действовать. «Надо позвонить Рибейре», — решил он.
Вдруг зазвонил телефон. Секретарша докладывала, что в приемной его дожидается инспектор Купер. Перес взглянул на регламент: можно было выкроить полчаса.
— Пускай зайдет, — отрывисто сказал он в трубку, почему-то чувствуя тревогу. Свежевыбритый и бодрый инспектор появился на пороге кабинета. Он поздоровался, и сенатор указал на кресло.
— Сеньор Перес, в деле, которое я веду, появились новые данные. Это касается не только гибели вашего сына, но и нескольких других дел.
Сенатор молча смотрел на него, ни один мускул не дрогнул на его лице.
— Ну-ну, что вы там раскопали? — как-то вяло спросил Перес.
— Сеньор Перес, — сказал инспектор, пожалуй, слишком официально, — я хочу предъявить вам фотографию. Возможно, вы видели этого человека, — он вынул фотографию и протянул ее сенатору.
— Нет. Нет. Никогда не видел. А кто это?
— Некто Хуго Санчес.
— Мне это имя ничего не говорит. Но почему вы взяли, что я должен его знать? — Перес нахмурился.
Вместо ответа Купер протянул ему еще несколько фотографий. На сей раз Перес только мельком взглянул на них.