Книга Anthropos phago, страница 48. Автор книги Олег Ёлшин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Anthropos phago»

Cтраница 48

- Дебилок?!!!

- Не перебивай. Ты должен донести до них правду именно на их диком языке - другого они не понимают. Язык Достоевского, Фолкнера, Тургенева давно забыт.

- Что же дальше?

Дойл едва сидел на скамейке, лицо его внезапно побледнело, глаза вылезли из орбит. Казалось, что он задыхается.

- Вам плохо? – закричал Франк.

- Нет! Мне хорошо. Мне очень хорошо, - и Дойл через силу улыбнулся, но в этой улыбке было что-то зловещее.

- Что дальше? – он вынул из кармана лист бумаги, сложенный вдвое, - позвонишь этому человеку. Это Блэйк, кстати, он сын Майкла. Того самого. Он служил у них до сентября 2001 года, занимал высокий пост. Потом сбежал, разыскал меня, с тех пор живет в моем Париже.

- Почему сбежал?

- Он не говорит. Он знает какую-то дьявольскую информацию, но ее он не откроет никому.

- Зачем мне нужно ему звонить?

- Он тебе поможет.

- В чем?

- А ты не понял?... Ты не понял, что должен проникнуть в их логово. Понимаешь, Луи?... Ты должен посмотреть им в глаза, а потом написать об этом в своей книге. Только тогда тебе поверят!

- Вы сошли с ума?

- Ты хочешь увидеть своих детей, чертов Франк?!… Или как тебя там? Ты должен закончить этот адов круг и только тогда у тебя появится шанс отмыться, вернуться в свой Париж, а иначе останешься здесь навсегда! Ты готов? Ты сделаешь это? Не молчи! – уже рычал Дойл.

- А вы? Что будете делать вы? Рональд Дойл, вы обещали помочь! Обещали быть рядом! Вы пойдете со мной?

- Я? – он улыбнулся и вдруг, раскачиваясь из стороны в сторону, зловеще захохотал. – Я!

И тут Франк увидел его глаза. Они светились дьявольским огнем и смотрели куда-то вдаль. Смотрели туда, куда заглянуть в этой жизни удается не каждому. Никому! И тут Франк понял все.

- Нет! – заорал он. – Вы обманули меня! Это подло! Вы не можете так поступить!

- Могу! – уже шипел тот.

- Вы трус!

- Наконец! Дождался! – шептал Дойл, больше не обращая на него внимания.

- Вы подлец! Свалили на меня свои грехи и подло хотите сбежать. Вы жили так всю свою жизнь. Что вы сделали? Умереть сейчас, бросить меня одного - это подлость! Вы хотите обмануть бога! Постойте! Подождите! Куда же вы?!...

Но изо рта старика уже слышалось шипение, он в последний раз улыбнулся нечеловеческой улыбкой, закатил глаза и выдохнул:

- ВСЕ!

Через мгновение он, как мешок с картошкой, с грохотом повалился на скамейку.

- Вы подлец, Рональд Дойл, - в бессилии прошептал Франк.

- 34 -

Он бросился к телефонной будке, видневшейся неподалеку, и набрал номер, который был написан на листе бумаги, оставленной Дойлом. Тут же услышал по-военному четкий, отрывистый голос:

- Слушаю вас?

- Это месье Блэйк?

- Да, Луи, что с мистером Дойлом?

- Вы знаете меня?

- Да. Повторяю свой вопрос, что с ним?

- Он…

- Понятно. Пульс есть?

- Пульс?...

- Понятно. Где вы находитесь?

- В парке, недалеко от…

- Понятно. Ждите там и никуда не уходите. Еду.

Франк не стал подходить к Дойлу и проверять пульс. Он был абсолютно уверен, что душа навсегда покинула тело, которое теперь безвольно покоилось на скамейке. Только не знал одного, куда она направилась, и где ее ждут. Через пятнадцать минут на дорожке парка появились две машины. На первой виднелся красный крест. Они остановились неподалеку, из скорой помощи вышли два человека и подошли к Дойлу. Из второй машины тоже вышел человек и направился к старику. По-видимому, это и был Блэйк. После необходимых манипуляций люди в белых халатах достали черный мешок, но Блэйк их жестом остановил. Какое-то время он молча смотрел на Дойла, потом закрыл ему глаза и дал знак врачам. Те положили тело старика в пакет, застегнули его и на носилках понесли в машину. Через мгновение они уехали. Тогда Блэйк обернулся, заметил Франка и четкой походкой направился к нему.

Это был мужчина лет шестидесяти пяти. Он был крепко сложен, большой подбородок подчеркивал волевой характер, а взгляд у него был спокойный и уверенный. По этому взгляду невозможно было понять, о чем он думает и что чувствует в эту минуту.

- Здравствуйте, Луи, - произнес он.

- Месье Блэйк? – спросил Франк.

- Да! – коротко ответил тот. – Пойдемте, - и он зашагал по дорожке парка в дальнюю его часть. Франк молча поплелся следом. Блэйк зачем-то подошел к знакомому киоску и купил два стаканчика газированной воды. Один протянул Франку.

- Старик любил эту апельсиновую воду, - произнес он, - помянем Рональда Дойла. Он поднял стакан, посмотрел куда-то вдаль и залпом его выпил. Франк сделал тоже самое. Он не понимал, к чему этот нелепый ритуал, но подчинился. Видимо Блэйк любил старика.

- Пойдемте, - снова произнес Блэйк и уверенным шагом направился к знакомой скамейке. Они сели и Блэйк сразу же заговорил. Голос его был отрывистым и четким:

- Дойл говорил мне о вас, Луи. Он просил помочь. Какие ваши дальнейшие действия?

- Я не знаю, - робко произнес Франк.

- Разве вы не собираетесь туда?

- Нет! – вздрогнул Франк.

- Значит, вы остаетесь здесь?

- Нет, - нахмурился он.

- Молодой человек, изъясняйтесь точнее.

- Я ничего не знаю.

- Вы не хотите говорить или не нуждаетесь в моей помощи? Или у вас есть план, о котором мистер Дойл ничего не знал?

- Это у мистера Дойла был план, о котором я узнал всего полчаса назад. Я пока не готов…

- Понятно, - четко воскликнул Блэйк. – Тогда у меня есть к вам несколько вопросов.

- Ко мне? – удивился Франк.

- Да, к вам, месье Луи… Я знаю, что у вас есть второе имя – Франк. Как вы это объясните?

Франк был удивлен, он ничего не понимал.

- Дойлу почему-то нравилось меня так называть.

- Почему?

- Я не знаю.

- А миссис Жоан тоже нравится вас так называть?

- Вы следили за мной?

- Конечно! Это моя работа. Вы не ответили.

- Да. Ей почему-то нравится...

- И вам не кажется это странным?

- Не знаю.

- То есть, вы позволяете каждому называть вас так, как ему вздумается? Вас это устраивает?

- Получается так.

- И вы хотите, чтобы я в это поверил?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация