Герой Смирнова безымянен. Он связан с черным антикварным (читай — криминальным) рынком. Действуя противозаконно, он, ни секунды не задумываясь, прибегает к преступным методам для достижения своих целей. Откровенный циник со своим собственным кодексом чести, жесткий, а порой жестокий, невероятно рисковый, самоироничный, крайне честолюбивый, горячий поклонник женского пола, дальновидный и расчетливый стратег, твердо и непреклонно стоящий на страже собственных интересов; большой эксперт в области живописи и прикладного искусства, местами сентиментальный, хороший для своих, непримиримый враг для чужих, хладнокровный убийца по необходимости, умелый руководитель мощного и разветвленного подпольного синдиката, специализирующегося на антикварном бизнесе, мастер рукопашного боя, великолепный метатель боевых ножей, любитель многословных иронических разглагольствований на самые разные темы и еще много чего... Образ Безымянного сложен, многогранен, но в то же время весьма органичен и невероятно привлекателен — как для его друзей, так и для его противников (я имею в виду читателей). Он никогда не упустит замаячивший на горизонте шанс! Таким шансом для него станет предложение очень авторитетного в городе подпольного миллионера-антиквара Вышегородского жениться на его дочери и произвести на свет наследника, который впоследствии унаследует его бизнес и все его богатство. Безымянный принимает предложение, но нельзя сказать, что этот шаг дается ему легко. Он достаточно циничен, чтобы сделать его, но при этом мучается внутренне, понимая, что, по сути, продается...
Но деятельность Безымянного была бы невозможна без его команды, укрытой за офисной дверью с табличкой: «Фирма “Козерог”». Вся эта команда и ее деятельность, чутко руководимая шефом, есть фон, на котором проистекает действие сюжета. И чаще всего этот фон гораздо интереснее и важнее самого сюжета.
Итак, команда. Кто в ней? На первый взгляд — сборище идиотов. Но очень уж симпатичных. И несмотря ни на что, профессионалов в своей конкретной области. Здесь и ближайший помощник Безымянного Сергей Рябов, коммерческий директор «Козерога», начальник службы безопасности и вообще спец по силовым спецоперациям; секретарша Марина, обвешанная килограммами металлической бижутерии (являющейся на самом деле смертоносным оружием), способная спокойно отправить на тот свет несколько мужиков за раз; придурок Костя, ординарец для спецпоручений и головная боль всей фирмы; Студент, эксперт-искусствовед, непризнанный гений, настолько не от мира сего, что, уйдя с головой в работу, не подозревает о распаде СССР; пресс-группа Игоря Бойко, которой по силам любая акция по законному изъятию антикварных ценностей у населения; заместитель Рябова Андрей Воха, бывший спецназовец и бесстрашный убийца-терминатор... И т. д. и т. п.
Членами команды Безымянного (хотя он с удовольствием «уволил» бы их раз и навсегда) являются также и его домашние: обворожительно-ненавистная жена Сабина; сынок Гарик — «33 несчастья»; гадливый персидский выродок кот Педрила; ненавистный пес-монстр Трэш.
Образы каждого из членов команды выписаны Смирновым с любовью, выпукло и достоверно. От книги к книге они получают свое развитие, сохраняя, однако, каждый свою индивидуальность.
Повесть «Чужая осень» была издана лишь спустя четыре года после написания, в 1990 году. Потом образ Безымянного получил свое развитие в романах «Транзит через Одессу» (1992), «Лицензия на убийства» (1994), «Ловушка для профессионала» (1996), «Белый ворон» (1998) и «Тень берсерка» (2002).
Портрет Безымянного и его «жизнедеятельность» были выписаны так подробно и выпукло, что напрашивался вывод о реальном человеке, стоящем за его образом. На мой прямой вопрос по этому поводу Валерий Смирнов выкрутился очень ловко: «Образ безымянного героя не имел конкретного прототипа по многим причинам и некоторым понятиям».
Правдоподобность описанного в книгах Смирнова заметили и другие. Давний приятель писателя Александр Грабовский написал по этому поводу так: «Рискну предположить, что именно читающая публика из “органов” и граждан “в законе” первой почувствовала в этом авторе [Смирнове. — Г.П.] настоящего профессионала. Его книги оказались слишком похожими на жизнь. На их собственную, а не кем-то придуманную».
Подробно описанная в романах Смирнова деятельность криминального синдиката напрашивается на аналогии с «Крестным отцом». По сути, это те же производственные криминальные романы из жизни мафии, что и книга Марио Пьюзо, но с несколькими «но». Помимо того что Смирнов описывает наш, советский и постсоветский криминалитет, он делает это более правдоподобно, более живописно, более сочно, более детально, более интересно; социальная критика звучит гораздо громче. И, уж, чего нет у Пьюзо, так это неповторимого одесского колорита и иронии Смирнова-Безымянного, порой насмешливой, порой издевательской, порой едкой, порой добродушной, но постоянной.
Безымянный называет себя Белым вороном, мудрой, многоопытной и хитрой птицей. Если же говорить о месте Валерия Смирнова в русском детективе, то место это совершенно уникально, и никем, кроме него самого, не занято. Вот уж поистине позиция Белого ворона!
Вместе с тем необходимо сказать, что Смирнов — разносторонне одаренный человек, для которого писательство, по его словам, «не первое и не второе, а третье, по важности, хобби». Поясню, что на первом и втором стоят охота и рыбалка! В последней области он — настоящий профи, выпустивший с десяток уникальных, по богатству заключенного в них обобщенного опыта, книг о рыбалке.
Говоря о Смирнове, нельзя не сказать об Одессе. Они, кажется, слиты воедино — горожанин и его любимый город, — первый живет вторым, питается его энергией, вдохновляется его богатейшим прошлым, дышит воздухом его совершенно особенной истории, пишет характеры своих героев с его обитателей.
Одесса подарила детективному жанру много прославленных авторов. В разное время там появлялись на свет или, приезжая из других мест, подолгу жили такие детективисты, как Григорий Брейтман, Михаил Маклярский, Руфь Зернова, Юрий Михайлик, Александр Козачинский, Евгений Штенгелов, Леонид Земляков, Пантелеймон Зуб, Илья Шульман, Валерий Ми-гицко, Леонид Дениско, Валентин Константинов, Джуда Уотен, Владимир Гриньков, Анатолий Барбакару, Людмила Капишевская. Большинство из них в разное время разъехалось по всему миру: кто — в Австралию, кто — в Израиль, кто — в США, кто — в Москву... Валерий Смирнов остался верен своей Одессе, потому что не представляет себя вне ее, потому что любит.
Он знает, как никто другой, одесский язык, свободно изъясняется на нем и пишет книги. Некоторые из них («Как на Дерибасовской угол Ришельевской...» (1993), «Гроб из Одессы» (1993) и другие) целиком написаны на этом самом уникальном языке. Но Смирнову важно сохранить его, отсюда — все его книги. «Большой полутолковый словарь одесского языка» (2003) — фундаментальный труд писателя, бесценный и важнейший вклад в историю родного города.
Да, Валерий Смирнов любит Одессу, но любовь эта отдает горечью. Ему горько, что Одесса, которой прежде «для мемориальных досок домов не хватало», ныне — «город, держащийся на былой славе, как инвалид на костылях», что теперь он — «истощенная десятилетиями выкорчевывания талантов почва».