– Вернись на магистраль и сверни на первый съезд к центру города, – посоветовал Маркус.
«Ехать в район с пробками глупо! – прошипела тетушка Татьяна. – Они схватят Сидни!»
– А может, выехать на скоростную трассу и оторваться от них? – спросил я.
– У нас не получится, – ответил Маркус. – И они, скорее всего, вызовут подмогу, так что количество преследователей только увеличится.
Сидни съехала с шоссе, как ей рекомендовал Маркус, и вырулила в центральный район Палм-Спрингса. Я присвистнул – узкие проезды были запружены автомобилями, а тротуары – заполнены пешеходами, которые лавировали между столиками уличных кафе.
– Полагаю, ты рассчитываешь на то, что алхимики не любят устраивать сцены, – проговорила Сидни. – Но не забудь: они гнались за нами совершенно открыто, прямо на Стрип в Лас-Вегасе.
В тот момент она была в сногсшибательном подвенечном платье, так что в Вегасе мы превратились в легкую мишень.
– Они пойдут на все, – добавила она.
Маркус кивнул:
– Да. Но они постараются избежать скандала. А мне надо добраться до машины, приготовленной на случай побега.
– Машины для побега? – повторил я. – Ну и молодчина!
Он ослепительно улыбнулся:
– Я же Маркус Финч! Разумеется, я все предусмотрел. К машине можно попасть по подземному ходу от «Такерии Мигеля».
– Ага… – протянула Сидни. – «Такерия Мигеля» находится в шести кварталах отсюда, но мы вот-вот встанем из-за светофоров. Трафик сегодня просто ужасающий.
Машины перед нами затормозили – зажегся красный свет.
– Уточняю, – произнес Маркус, отстегивая ремень безопасности. – Они застрянут из-за светофора, но не мы! Выходим, ребята!
Я напружинился, а Маркус мигом взялся за ручку двери.
– Вы умеете исчезать. Встретимся у Мигеля, – добавил Маркус. – Петляйте как можно больше и не попадайтесь им на глаза!
Он стремительно выскочил наружу. Сидни отключила двигатель, и мы последовали примеру Маркуса. Маркус помчался вдоль улицы и быстро смешался с группой туристов и клерков, направляющихся на ланч.
Маркус ни разу на нас не оглянулся. Кто-то мог сказать, что он нас бросил, но бывший алхимик избрал правильную тактику. Маркус был уверен, что мы не пропадем, и он не ошибся: мы с Сидни знали, как поступать в подобной ситуации. Надо стать непредсказуемыми. Затеряться в толпе, плутать в торговых центрах и прибыть в пункт назначения в нужное время.
А продолжат ли охоту за нами алхимики? От нашего автомобиля их отделяли два внедорожника, а значит, у нас был шанс, что они даже не заметили наше бегство. Но когда загорится зеленый свет, а машины не двинутся с места, они сразу поймут, что мы улизнули. Вопрос в том, насколько далеко нам удастся к этому моменту уйти и станут ли они преследовать Маркуса – или нас.
Конечно, алхимики стремглав бросились за нами.
– Быстрее! – крикнул я, схватив Сидни за руку.
И мы побежали вперед.
Многочисленные гудки подсказали мне, когда именно переключился светофор: злющие водители обнаружили, что не могут миновать брошенную нами машину. Крики у нас за спиной заставили меня занервничать. Оглянувшись, я увидел, что мужчина и женщина в бежевых деловых костюмах несутся по тротуару за нами, не обращая внимания на пешеходов. Вот вам и желание избегать публичных скандалов!
Улица была забита битком: люди сгрудились вокруг какого-то яркого стенда с навесом, который перегородил тротуар. Замечательно, как же нам сегодня «повезло»! Бросив взгляд назад, я обнаружил, что рослый мужчина-алхимик уже догоняет нас. Приблизившись к толпе, я понял, что народ любуется выставленной на улице одеждой, наверное, здешний магазинчик проводил рекламную акцию. Платья и невесомые шарфы казались настолько красочными, что даже равнодушные пешеходы замедляли шаги.
Мы с Сидни вклинились в группку женщин, восторгающихся лиловым шелковым платьем. Алхимики были от нас всего в нескольких футах.
Неожиданно Сидни лукаво улыбнулась. Она произнесла магическую формулу, утонувшую в уличном шуме, но призванная ею сила сработала молниеносно. Окружавшее нас великолепие взорвалось радужными лоскутками. Они осыпались разноцветным дождем на тротуар. Возникла суматоха. Женщины восклицали что-то неразборчивое, явно, не понимая, пугаться им или радоваться.
– Давай, Адриан! – бросила мне Сидни, ринувшись вперед.
Убегая, я услышал отчаянный вопль и узнал голос дизайнера Лии ди Стефано. Это был ее бутик, и хитрая ухмылка Сидни стала мне понятна. Мне даже стало стыдно… но, в общем-то, скорее нет. Однажды Лия подобрала Сидни роскошное платье: красное, в стиле древнегреческих одеяний. Сидни была в нем столь прекрасна, что я глазам не верил. Надо было отдать Лии должное, хотя, с другой стороны, она так жадно стремилась заполучить в качестве модели Джилл, что тайком опубликовала фотографию Джилл в каком-то глянцевом издании. Именно этот злополучный снимок – а точнее, страничка из журнала, – и лежала в шкатулке, которую Алисия подкинула Джеки. Я толком не знал, что связывало Алисию с Воинами и как они рассекретили Джилл, но одно было ясно: фотография навлекла на Джилл беду.
– Извини, Лия, – проворчал я. – Просто не привлекай в модели прекрасных мороек.
В соседнем квартале работал цветочный магазинчик, куда я порой заглядывал. Мы с Сидни, не сговариваясь, кинулись к распахнутым дверям и нырнули внутрь. В прохладном кондиционированном воздухе смешивались ароматы роз и лилий. На полках стояли самые разнообразные букеты, но я скользнул взглядом мимо них, высматривая другую дверь, которая как раз вела на парковку в переулке. Я успел приветливо кивнуть изумленной цветочнице и потащил Сидни за собой через все помещение, словно это было совершенно нормально.
Я вылетел в переулок и уставился в дверное стекло, проверяя, не ворвались ли алхимики в магазинчик. Нет, они там, к счастью, не появились.
Похоже, испорченные вещи Лии отлично нам послужили и скрыли нас от преследователей.
Мы помчались по переулку, где работали другие заведения – кафе и небольшие офисы. Когда мы, запыхавшись, замерли возле «Такерии Мигеля», я увидел на двери табличку. Надпись гласила – «Только для поставщиков».
Я все равно постучался в дверь, гадая, как объяснить наше появление тому, кто нам откроет.
Однако парень, показавшийся на пороге, ничему не удивился и жестом пригласил нас внутрь.
– Значит, вы – друзья Маркуса.
Мы вошли в жарко натопленную кухню. Переворачивающий лепешку повар вскинул голову, подмигнул нам и вернулся к своей работе.
Наш спутник завел нас в кладовку со стеллажами, где хранилась мука и другие продукты. В этом помещении имелось кое-что любопытное – самая настоящая крышка погреба. Парень поднял ее – и внизу обнаружился Маркус, вооруженный фонариком.