– Надо же, какие некрасивые, – нахмурилась Лили. – В Лесу Дружбы столько прекрасных растений, зачем надо было брать именно эти?
– Фу! А какой запах! Воняет, как от грязной лужи, – фыркнула Амелия и дёрнула усиками.
Джесс коснулась цветка, но тут же отдёрнула руку: его серые лепестки были грубые и жёсткие.
– Смотрите! – крикнула Амелия и показала на маленький серый конверт в букете. – Там записка!
Кошечка дотянулась коготком до конверта и вытащила его. На конверте была крючковатая надпись: «Для Голди».
– Это для Голди! – воскликнула Амелия. – Голди, тебе цветы!
Голди вышла к ним из дому.
– Никогда таких цветов прежде не видела, – сказала она с любопытством. – Интересно, от кого они?.. Открой конверт, Амелия.
Кошечка открыла конверт и вытащила открытку. Девочки и Голди прочитали послание. Тем же крючковато-колючим почерком там было написано следующее: «Недорогая Голди, желаю тебе УЖАСНОГО дня рождения! Гризельда».
Голди вскрикнула.
– Какой кошмар! – ахнула Лили.
– Гризельда захотела испортить праздник! – рассердилась Джесс, а потом добавила: – Что-то мне всё это не нравится…
В ту же секунду букет начал расти, стебли превратились в колючие лианы. Голди, Амелия, Джесс, Лили и другие гости отшатнулись от букета и с ужасом смотрели, как увеличиваются цветы. И вдруг…
– Цветы раскрываются! – воскликнула Лили.
Они и правда раскрылись и стали похожи на огромные голодные пасти.
– Все назад! – скомандовала Голди.
Все поспешно отступили, и только Амелия оцепенела от ужаса.
– Амелия, сюда! – позвала её Джесс.
– Осторожней! – крикнул Томми Белолапка.
Но было слишком поздно.
Самый большой цветок быстро, словно голодный птенец, метнулся к Амелии. Та испуганно взвизгнула, но цветок распахнул клюв и проглотил бедняжку.
– О нет! – закричала Лили.
– Мой котёночек! – взвыла миссис Белолапка.
Джесс отважно кинулась к цветку, схватила его, хотела открыть его пасть, но тут же другой цветок щёлкнул стеблем ей по рукам.
– Ой! – воскликнула она.
– Эти цветы называются львиный зев, их пасть не раскрыть, – сказала миссис Суматоша, сама не своя от ужаса. – Мы всегда тщательно следим, чтобы он у нас не вырос.
– Но он же схватил Амелию! Надо что-то делать! – крикнула Джесс. Цветы тут же бросились на девочку, но она успела отскочить.
Лили взяла Голди за лапу.
– Бедная маленькая Амелия! – пожалела котёнка девочка.
– Это моя вина. – Голди заплакала. – Это я должна была угодить в ловушку, а не Амелия.
– Во всем виновата Гризельда, а не ты. – Лили обняла кошку. – Мы спасём Амелию.
Потом девочка подошла к цветку и тихонько спросила:
– Амелия, ты в порядке?
– Д-да! – послышалось в ответ. – Но я хочу выйти!
– Мы тебя вытащим, – крикнула Джесс. – А то мороженое некому есть.
Тут цветок заметил Лили и попытался её схватить. К счастью, девочка оказалась проворнее – она ловко увернулась от широко раскрытого клюва и отбежала на безопасное расстояние.
– Я боюсь! – пискнула Молли Шустрохвост.
– Давайте лучше не бояться, а спасать Амелию! Надо что-то придумать, – заявила Люси Длинноус.
– А я знаю! – звонко воскликнула Гермия и протянула крошечный свёрток из листика. – Тут капелька сахарного сиропа. Мы, бабочки, всегда носим немного сиропа с собой – на случай, если цветок не хочет открываться. Может, и с этим цветком получится?
Гермия подлетела к цветку, где сидела Амелия, и открыла конвертик. На лепестки упали капли сиропа. Все затаив дыхание ждали, что же произойдёт. Наконец львиный зев чуть приоткрылся – и тут же захлопнулся.
– О нет! – воскликнул Тимми Белолапка. – Не работает!
– Ничего, – успокоила всех Гермия, отлетев от цветка. – У нас ещё полно сиропа в Доме Крыльев. Думаю, если скормить его весь, это поможет.
– Давайте попробуем, – согласилась Джесс. – Другого плана у нас всё равно нет.
Глава четвёртая. Дом Крыльев
Лили, Джесс и Голди мчались по лесу вслед за целым облаком радужных бабочек. Наконец Гермия крылышком указала им куда-то поверх ивового дерева.
– Дом Крыльев там, – серебристо прозвенела она. – Сюда прилетают отдыхать все бабочки нашего леса.
Лили, Джесс и Голди увидели на дереве небольшое дупло.
– Спасибо, Гермия, – поблагодарила её Джесс. – Сейчас мы поднимемся туда и попросим немного сиропа.
– Погоди, – остановила её Лили. – Мы хоть и уменьшились, но всё равно слишком большие для этого дупла. Не влезем!
– Влезете, – с улыбкой заверила их Гермия. – Сейчас сами всё увидите.
Голди ловко прыгала с ветки на ветку. Девочки осторожно поднимались следом. Вскоре все трое сидели рядом с Домом Крыльев. Лили первая заглянула внутрь и ахнула от восторга: сколько радужных и перламутровых крыльев!
Из дупла вылетела бабочка с жёлтыми в горошек крыльями, а следом – ещё одна, с оранжевыми крыльями в белое сердечко. В лапках они держали крошечные фиолетовые цветочки.
– Как вкусно пахнут! – принюхалась Джесс.
– Это фиалки-уменьшалки, – объяснила Гермия. – Съешьте их и сможете зайти к нам.
Лили, Джесс и Голди откусили по лепесточку – по телу у них побежали мурашки.
– Ой, как будто мы проходим через Дерево Дружбы! – воскликнула Лили. – Мы снова уменьшаемся!
– Ничего себе! – ахнула Джесс.
Лили и Джесс уже стали размером с котёнка и продолжали уменьшаться.
– Может, хватит? – спросила Джесс. Пару фиалок она положила в карман. Наконец щекотать перестало.