Книга Джек Ричер, или Личный интерес, страница 43. Автор книги Линкольн Чайлд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Джек Ричер, или Личный интерес»

Cтраница 43

– Генерал О’Дей пересылает нам сведения от МИ-5. Мы получим их через минуту.

Она ткнула пальцем в экран и стала ждать.

Великан постоял секунду, потом качнул огромной головой в сторону «Бентли», водитель поспешил к автомобилю и распахнул дверцу. Гигант подошел и начал процесс складывания. Боевой робот снова начал превращаться в грузовик. Он согнул колени, наклонился, прижал локти к телу и плюхнулся на сиденье. Водитель закрыл за ним дверцу, обежал капот и уселся за руль. Автомобиль развернулся и укатил.

Двое головорезов сели в «Ягуар» и последовали за «Бентли», двое других перевернули лежавшего на земле парня, подняли его, подхватив за плечи и под колени, и засунули обратно в фургон. Затем захлопнули и заперли на ключ двери. Один из них вытащил крупную розовую банкноту – пятьдесят британских фунтов, как мне показалось, – и отдал ее парнишке с жирными волосами. Затем они уселись в кабину фургона и укатили вслед за «Ягуаром». Парнишка, получивший награду, остался стоять один в круге света с банкнотой в руке. Казалось, он ждал чего-то большего – быть может, хлопка по плечу, кивка или обещания будущего сотрудничества. Он выглядел разочарованным, словно подумал: «Я бы мог получить эти паршивые пятьдесят фунтов, ограбив старушку».

Телефон Кейси Найс издал новый звук – приглушенное мяуканье.

– Пришла электронная почта от генерала О’Дея, – сказала она.

В сообщении содержалась ссылка на приложение. Кейси вывела его на экран. Тут же появился длинный документ. Мы уселись рядом на кровати, бедро к бедру – Найс держала телефон между нами, – и начали читать. Заголовок был длинным наукообразным предложением об организованной преступности в Ромфорде, написанным в стиле британских тайных служб, как я его себе представлял. Кембридж. Нечто вроде Йеля, но со своей спецификой. Совсем не похоже на Вест-Пойнт. И никакого отношения к реальному миру.

Первый абзац был поначалу отрицанием, а потом заверением. Нет никаких доказательств, им не удалось добиться ни одного приговора; однако вся информация, содержащаяся в досье, считалась надежной. Улики и доказательства отсутствовали из-за предполагаемого запугивания свидетелей, а также других факторов, которые не уточнялись, и я предположил, что дело в подкупе местных полицейских.

Второй абзац начинался с изложения фактов без комментариев. Организованная преступность в Ромфорде и Эссексе полностью контролируется четко структурированной системой местных гангстеров, которые называют себя «Мальчиками Ромфорда». В тексте чувствовалось легкое смущение, словно профессор из Кембриджа вынужден повторять название, принятое на улице, а не в академической аудитории. Далее в общих чертах описывалась их деятельность, которая, как нам уже рассказал О’Дей, состояла в продаже и ввозе наркотиков, вымогательстве, торговле оружием, проституции. Предполагалось, что «Мальчики Ромфорда» контролируют большую часть местного бизнеса, а также занимаются ростовщичеством под фантастически высокие проценты. Общий ежегодный объем их операций превышал десятки миллионов британских фунтов.

В третьем абзаце содержались биографии.

Главного босса звали Чарльз Альберт Уайт, известный как Чарли. Ему семьдесят семь лет, он родился на одной из местных улиц и до пятнадцати лет учился в местной государственной школе. Он никогда нигде не служил, владел домом, не обремененным ипотекой, был женат, имел четырех взрослых сыновей, которые жили в других районах Лондона и не имели никакого отношения к деятельности отца.

На снимке, сделанном скрытой камерой, Чарли Уайт выглядел как массивный сутулый старик с редкими седыми волосами и некрасивым лицом, на котором выделялся нос, похожий на картофелину.

Далее, в порядке значимости, шли три главных помощника Чарли. Первый – Томас Миллер, известный как Томми, возраст шестьдесят пять лет. Затем – Уильям Томпсон, Билли, шестьдесят четыре года. И третий, более молодой человек – тридцать восемь лет, – Джоуи Грин, которого называли Малыш Джоуи.

Малыш Джоуи оказался великаном, и его фотография занимала на дюйм больше места, чем все остальные. Его рост составлял шесть футов и одиннадцать дюймов, вес двадцать два стоуна, или триста восемь фунтов. Он являлся главным рэкетиром банды. И вновь МИ-5 скрупулезно отметила отсутствие улик или приговоров, однако быстрое выдвижение Малыша Джоуи на ведущие позиции – он стоял почти наравне с людьми, которые вполне могли быть его отцами, – могло объясняться только его эффективностью. МИ-5 подозревала его в одиннадцати убийствах и огромном количестве избиений. Тяжкие телесные повреждения – так это называлось и представлялось вполне подходящим описанием.

– Почему они называют его Малышом? – спросила Кейси.

– Потому что они британцы, – сказал я. – Они любят иронию. Если б он был карликом, его называли бы Большой Джоуи.

Она хотела перевернуть страницу, но документ в этом месте заканчивался. Информация о Малыше Джоуи оказалась последней.

– Нам нужно знать больше, – сказал я. – Необходимо описание шестерок, места и адреса. Нужно снова обратиться к О’Дею.

– Прямо сейчас?

– Чем раньше, тем лучше. Информация правит миром. И пусть он передаст нам все, что ему известно о сербах на западе.

– Зачем?

– Нам нужно оружие. Желательно крупного калибра – ведь мы видели Малыша Джоуи в действии. Сомневаюсь, что «Мальчики Ромфорда» охотно нам его продадут. Так что необходим контакт на стороне.

– У нас нет времени. Отель наверняка платит за защиту. «Мальчики Ромфорда» уже начали сбор информации.

Я кивнул:

– Ты права. Доедай пиццу, пора двигаться дальше.

– Я потеряла аппетит. Нам нужно уходить отсюда немедленно. – Кейси закрыла документ и убрала телефон, словно подчеркивая свои слова.

– Куда ты хочешь направиться? – спросил я.

– Мы не можем вернуться в наш первый отель. Там они уже побывали. Именно туда они для начала и отправятся.

– Там твои вещи.

Она не ответила.

– Мы можем рискнуть пятью минутами. Войти, забрать вещи и тут же покинуть отель.

– Нет, – сказала Кейси.

– А ты можешь обойтись без тех вещей?

– Но у тебя же ничего нет.

– Я привык.

– Может быть, и я сумею привыкнуть. Метод Шерлока Бездомного. Насколько плохо все может пойти? Мы можем где-нибудь остановиться, и я куплю зубную щетку.

– Утром ты никогда не надеваешь чистую одежду. Это самое худшее, – сказал я.

– Ну, сейчас это выглядит лучше, чем альтернативные варианты.

– И пижамы не будет.

– Я могу без нее обойтись.

– Ладно, – сказал я. – Тогда поедем в центр Лондона. Может быть, в «Ритц». Или «Савой». Благодаря мальчикам у нас полно денег. А в таких местах у них наверняка нет своих людей.

– Но как мы туда доберемся? Мы не можем взять такси.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация