Книга Кто на свете всех милее?, страница 6. Автор книги Сара Млиновски

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кто на свете всех милее?»

Cтраница 6

– Так сильно хочешь съесть это яблоко? Можешь взять! Давай! Ешь!

Джона побледнел.

– Забудьте. Я уже не голодный.

Тающая дама сняла свой плащ, под которым обнаружилось узкое чёрное платье, и попыталась хлестнуть им Джону.

– Эй! – возмутилась я.

Она выпрямилась, и у неё на шее что-то заблестело. Что-то вроде ожерелья с подвеской. Кажется, это ключ, но я не уверена – мне не удалось разглядеть как следует. Дама подняла руки к небу: в одной зажато яблоко, в другой – воздух, и зарычала как львица. Она точно сошла с ума. Бросив грозный взгляд на моего брата, она сузила глаза, подошла к нему и процедила сквозь зубы:

– Ты сорвал мой план. Ты за это поплатишься.

Да как она смеет! Я обхватила Джону руками и закричала:

– Не смейте угрожать моему брату! Мы вас не боимся!

И о каком плане она говорит? У меня есть план, значит, и у неё должен быть?

Вот только плана-то у меня и нет. Разве что его подобие.

Старушка засмеялась ужасающим пронзительным смехом. От такого зеркала не только дрожат – разбиваются.

Такой смех напугает любого.

Она бросила корзинку на землю и умчалась обратно в лес.

Я чувствовала, как дрожит Джона.

– Теперь я, кажется, хочу домой, – прошептал он.

– Я тоже. И мы туда вернемся, – сказала я с напускной уверенностью. Если даже Джона – любитель приключений – напуган, мир можно считать официально перевернувшимся. А если мир перевернулся, значит, храброй должна быть я? Какая жуткая мысль.

Думай, Эбби! План. Какой пункт будет следующим? Точно! Воспользоваться телефоном девочки! Конечно! Позвонить домой! Попросить маму с папой прийти за нами. Если у них не получится доехать на машине, они могут попробовать попасть сюда через зеркало. Я постучала в дверь. Раз. Второй. Третий. Я не сдамся.

– Пожалуйста, уходите, – устало отозвалась девочка. – Я же сказала, что мне не разрешают никого впускать.

– Да, но мы – не страшные тающие старухи. Мы с братом просто хотим воспользоваться твоим телефоном, – попросила я.

– Чем?

– Телефоном!

– Я не понимаю, о чём вы говорите.

– Спроси, есть ли у неё еда, – ткнул меня в бок Джона.

– Честное слово, мы не злодеи, – сказала я. – Мы обычные дети, и мой брат очень голоден. Ты что, никогда не терялась в лесу?

Молчание.

Я затаила дыхание.

Наконец произошло чудо: дверь открылась, и мы увидели ту самую девочку. Она выглядела не старше моей двоюродной шестнадцатилетней сестры. И оказалась намного красивее, чем я думала, хоть её бледное лицо и искажали нахмуренные брови.

– У меня будут из-за вас неприятности, – сказала девочка. Она сжала свои красные губки и распахнула дверь пошире. – Но ничего страшного. Можете войти.

Седьмая глава. Здравствуй, Снежка!

– Я Эбби, а это мой брат, Джона, – представилась я, заходя в дом. Точнее, это был не совсем дом. Больше похоже на хижину, но такое слово скорее употребила бы моя бабушка.

Здесь всё маленькое. Очень маленькое. Крошечный стол, стулья, лампа. И всё такое чистое. Аккуратно разложенные пухлые диванные подушки. Идеально накрытый стол: вилка, тарелка, нож, вилка, тарелка, нож – и так восемь раз. У неё, должно быть, большая семья. То есть маленькая большая семья. Но где все?

Приятно… познакомиться, неуверенно ответила девочка. Она сжала в руке подол платья. Очевидно, к ней нечасто заходят гости. – Я Снежка.

Снежка? Что это за имя такое?

– У тебя необычное имя, – сказала я. По крайней мере, мне кажется, что сказала. А может, и нет. Мои веки внезапно потяжелели. Я еле удерживала их открытыми. Я зевнула.

Джона ущипнул меня за руку.

Ай!

– Я не засыпаю! – возмутилась я, хотя на самом деле это было не так. Уже поздно. Мы прошли не один километр. И здесь тепло.

Джона приподнял брови.

– Что? – спросила я.

– Её зовут Снежка, – ответил он и снова подвигал бровями.

Я посмотрела на брата.

– Да, Джона, я слышала.

Он так же посмотрел на меня и повторил:

Снежка.

Ух, у меня туман в голове, но это не оправдывает того, что я забыла о вежливости.

– Конечно. Прости. Мне тоже приятно познакомиться, Снежка. Можно нам позвонить с твоего телефона?

– Ты уже спрашивала об этом, но я не понимаю, что ты имеешь в виду, – ответила девочка.

Я вздохнула. Как можно не знать, что такое телефон? Но я не сказала этого вслух. Это было бы слишком грубо. Может, она училась на дому. Или её родители из тех, что не разрешают своим детям смотреть телевизор и пользоваться мобильниками.

Джона опять ущипнул меня.

– Эбби, – прошептал он, – Снежка…

– Прекрати, – пробормотала я и снова зевнула. Почему он так неприлично себя ведёт? С ним никуда нельзя пойти.

– Но…

– Ш-ш-ш! Ни слова больше. Рот на замок. – Если мама или папа говорит ему: «Рот на замок», он должен вести себя тихо и молча считать до ста.

– Хотите присесть? – спросила Снежка, указав на диван.

Да!

– Спасибо, – ответила я. Всё тело горело. Ноги болели. Ходить в тапочках было не лучшей идеей. Знай я, что мы с Джоной будем ходить по лесу, я бы надела кроссовки. И завязала шнурки.

Я рухнула на диван. Как же я устала! Но на этом диванчике невозможно удобно устроиться. Подушки совсем крошечные. Ну кто поместится на таком диване?

Джона втиснулся рядом со мной. И завозился, чуть подпрыгивая.

– Тебе надо в уборную? – спросила я брата, с трудом разлепляя глаза.

Он покачал головой и захихикал. Захихикал!

Да что с ним такое? Он никогда не устаёт?

– Вам что-нибудь принести? – предложила Снежка.

– У тебя есть чипсы? – спросил Джона.

Девочка бросила на него непонимающий взгляд.

– Я не знаю, что это такое.

Её родители наверняка ещё и зациклены на здоровой пище.

– Вы живёте неподалёку? – спросила она.

Наконец хоть какой-то прогресс!

– Да! – ответила я. – То есть нет! То есть… просто скажи нам, как добраться до улицы Шератон? – Я поняла, как жалко это звучит, и добавила: – Ну, мы там живём. Недавно переехали.

– Я никогда не слышала об этой улице. Вы и вправду заблудившиеся дети? Это точно не маскировка?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация