Книга Лампа Ночи, страница 110. Автор книги Джек Вэнс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лампа Ночи»

Cтраница 110

— Нет, очень слепит глаза.

— Немедленно дайте ему какие-нибудь темные очки, — распорядился Магистр и снова заговорил с Гарлетом. — Когда люди совершают что-то плохое, они предстают перед судом справедливости, и если вина доказана, их наказывают.

Гарлет неуверенно озирался по сторонам.

— Да, — растерянно забормотал он, — я вылакал воду с тарелки и в наказание Шим не давал мне больше воды. Неужели вы снова отправите меня вниз без воды? Не надо меня наказывать, я больше не буду лакать!

— Вас не накажут, — как можно спокойней и внушительней пообещал Магистр. — Вы не сделали ничего плохого, насколько нам известно. Сколько вы пробыли в вашей клетке?

— Не знаю. Я ничего другого не помню.

— Посмотрите внимательно на человека в кресле. Вы знаете его?

Гарлет, мучительно щурясь, поднял глаза.

— Я видел его три раза. Он приходил… в темноте. Олег вытаскивал меня, а этот смотрел. А потом уходил.

— Вам есть что сказать? — обратился Магистр к Азрубалу. — Вы имеете полное право говорить в свою защиту.

— И я скажу. Этот пришелец и женщина из дома Рами нанесли мне жестокую обиду! Они уничтожили мое будущее и ограбили, и потому я держал этого ребенка в заложниках в надежде на их возвращение в Роумарт. Но они не появились, они пренебрегли своим долгом перед ребенком! Это бессердечные звери, лишенные сострадания! Иначе говоря, они отвратительны. Допросите их. Вот сидит сын Тауна Майхака и милой девушки из дома Рами. Юноша молод и прекрасен, как статуэтка, он любимец фортуны, но он полон пороков. У него гнилая душа, как изъеденное ржавчиной железо. Те, кто знает его лучше, называют его просто «нимп». — Азрубал откинулся в кресле, самодовольно улыбаясь и глядя на побледневшего и не верящего своим ушам Джейро. — Когда-то давно я перенес тяжелую обиду, мое сердце разбито. Этот негодяй из другого мира обманул меня, присвоил мои деньги, мои товары, он унизил, он оплевал меня! Что мне было делать? Мне, не имеющему возможности уронить свое рашудо и честь своего клана? Я человек прямодушный, я не отступаю перед бесчестием! И воры должны были понести справедливое наказание! Я приготовил им достойную месть! Ребенка пришельца замуровал во мраке, самого пришельца отдал в рабство лоуклорам, женщину в Пойнт-Экстазе довел до такого состояния, что она предпочла смерть встрече со мной, тем более, зная, что я могу удавить ее щенка у нее на глазах.

И я наслаждался своими победами много лет, и никто не мог лишить меня этого наслаждения. До сих пор мои враги отводят взгляд, стоит мне посмотреть на них! Вы можете убить меня, все мы смертны. Но в моем случае смерть уже не решит ничего. Кто, как не бессердечный отец, этот Таун Майхак, не вернулся за родным сыном? Почти двадцать лет несчастный ждал в темноте и безвинно расплачивался за жадность отца и матери. Таков тайный ход судеб. И напоследок буду рад сообщить вам, что подвал донжона находится как раз под тем местом, где сидит теперь этот псевдоотец, этот выродок из другого мира…

— Довольно, Азрубал! — поднял руку Магистр. — Ваши слова могут унизить только вас. Сегодня все мы будем дурно спать благодаря вашей милости. Я обращаюсь теперь к вам, Барванг: вы по-прежнему просите снятия обвинений со своего родственника?

Барванг завозился в кресле.

— Мне больше нечего сказать, — наконец выдавил он.

— В таком случае, суд заканчивает свое заседание. Через неделю мы вынесем приговор. Солдаты! Взять подсудимого и отправить его в один из подвалов, недоступных вампирам. На хлеб и воду! И никаких посетителей!

— А что с Усхаком? — напомнил Морлок. Магистр слегка повел плечом.

— Усхак продажен не больше, чем все остальные гричкины. Но все же он является соучастником опасного преступления. Солдаты, в Фундамант его!

Усхак оплыл в своем кресле, как квашня, но пара солдат тут же подхватила несчастного за руки; на негнущихся ногах бывшего мажордома вывели из зала.

— Процесс закончен, — объявил Магистр. — Мы хорошо поработали. Приговор будет объявлен через неделю. На сегодня все.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

1

Джейро, Скёрл и Гарлет отправились в палаццо на флиттере. Майхак, Адриан и остальные уже находились там.

Гарлет сидел неподвижно, дико озираясь по сторонам. Правда, он больше не пытался ни бороться, ни сетовать на судьбу.

— В ближайшее время для тебя будет много нового вокруг, — попыталась объяснить ему Скёрл. — И что-то, конечно, будет тебя раздражать. Но ты скоро привыкнешь, все станет знакомым и простым. Только представь! Скоро ты будешь таким же, как Джейро!

Гарлет издал какой-то режущий ухо звук, который девушка приняла за сардонический смех. Конечно, любое общение с Гарлетом требовало теперь бесконечной выдержки, спокойствия и мягкого доброго юмора. И если ей позволят заняться этим несчастным юношей, она, разумеется, сделает все от нее зависящее, хотя это и будет очень трудной задачей. Скёрл доброжелательно изучала скорчившееся, дурно пахнущее существо с заросшим лицом и сверкающими глазами. Потом девушка перевела взгляд на Джейро — невозможно представить, что эти юноши братья! Да еще близнецы! Скёрл снова заговорила, стараясь придерживаться самого доверительного тона. Но глаза на волосатом лице подозрительно сверкнули и неподвижно уставились куда-то ей в лоб, и голос Скёрл, несмотря на все ее усилия, дрогнул.

— Если с тобой будет происходить что-то… тебе непонятное, просто обратись к нам, и мы все тебе объясним. Глаза снова сверкнули.

— Кто ты? — пробормотал Гарлет.

— Меня зовут Скёрл Хутсенрайтер, я не роум, я — тот, кого здесь называют человеком из другого мира.

— А мы с тобой наполовину роумы, наполовину тоже из другого мира, — добавил Джейро. — И, кажется, это неплохое сочетание!

Скёрл указала на восток, где над горизонтом сверкали звезды.

— Если посмотришь внимательней, то увидишь отдельные звезды. Вот слева Сфера Гаеана, а вот Галингейл, там, в городе Тайнете, мой дом. Когда мы уедем отсюда, то обязательно заедем туда хотя бы на время, — продолжала Скёрл.

Но Гарлет не проявил к звездам никакого интереса.

— Ты не похожа на Джейро, — наконец произнес он, не отрывая взгляда от ее лба.

— Да, я другая.

— Хорошо, когда другая, мне нравится. Но я не могу понять, что ты думаешь.

Скёрл заставила себя рассмеяться.

— Конечно! Я другая, потому что я женщина, а Джейро мужчина, как и ты. Что он думает, разве ты понимаешь?

Гарлет как-то обиженно фыркнул.

— Это другое. — Он нахмурился и посмотрел на горизонт, светившийся призрачным вечерним светом. — Ты сказала, уедешь?

— Да. Как только повесят Азрубала. Тогда мы вернемся в Сферу Гаеан, и чем скорее, тем лучше. — Скёрл тоже посмотрела в окно. — Сейчас мы прибудем в палаццо Карлеоне. Скоро ты примешь ванну, переоденешься и почувствуешь себя гораздо лучше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация