Книга Русский калибр (сборник), страница 32. Автор книги Пётр Разуваев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Русский калибр (сборник)»

Cтраница 32

Дальше всё происходило вполне заурядно. Поскольку мужская коллекция избранного нами заведения имела ярко выраженный латиноамериканский характер, то лично я был абсолютно лишним человеком на этом празднике жизни. Этот стиль мною не воспринимался категорически. Получив, в качестве спасения от скуки, парочку глянцевых журналов (ессно — на итальянском языке), я погрузился в их изучение. Веселые картинки, очень отвлекает от умностей.

Зато Даша явилась истинной королевой бала. Вокруг неё увивалось штук шесть очаровательных продавцов обоего пола, а примерить она желала буквально всё. Поэтому процесс шёл хотя и весело, но долго и не просто. А результат превзошёл мои ожидания на одну единицу. Я имею в виду — единицу товара. Мы купили два платья и ещё один, очень скромный, костюмчик. Интересно — когда дело дошло до оплаты, мои услуги Даша отвергла напрочь. И расплачивалась сама. Кредитной картой «American Express». Вот такой нынче в России пошёл «безработный дизайнер». Её материальное положение окончательно поставило меня в тупик. В магазине она оставила около десяти тысяч долларов, причём явно не последних. Откуда у небесного создания деньги в таком количестве, я даже представить себе не мог. Какая-то сплошная загадка, а не девушка. Здрав будь, Виктор Викторович. Спасибо тебе, дорогой.

* * *

Фестивальный центр был расположен прямо на Piazza Duomo, в бывшем Королевском дворце. Во время последней войны над ним, похоже, здорово потрудились все противоборствующие стороны. В результате чего от былого великолепия остались рожки да ножки. Хитроумные итальянцы не стали восстанавливать исторические интерьеры, а художественно подремонтировали то, что чудом сохранилось, и аккуратно накрыли всё это дело потолком. Получилось очень даже прилично. Законсервированные развалины, ненавязчиво освещённые множеством электрических светильников в форме свечей и факелов, отполированный до блеска каменный пол, таинственная полутьма — всё это придавало внутренностям Palazzo Reale необычайно привлекательный вид. На мой взгляд, это и было главным достоинством данного приёма.

В отличие от Даши, я достаточно хорошо знал, что собой представляют театральные вечера. Как правило, это праздник сугубо для своих. Всегда есть большая группа людей, которые знают друг друга сто лет и дружно веселятся в своём кругу. И меньшая часть публики, которая либо пришла покушать и всерьёз этим занимается, либо — просто скучает в кругу малознакомых людей. Примерно так всё и обстояло. Кстати, Дашино платье за две тысячи долларов среди массы джинсов и кроссовок смотрелось очень скромненько. На мой вкус. Зато восхищённый Джорджио увивался вокруг неё как юла. Очевидно, Даша сильно преувеличила эффект проведённой с ним беседы. Было непохоже, чтобы семейное положение «очаровательной Софи» хоть чуточку смущало этого прожжённого ловеласа. И опять-таки, мне это было на руку. Отговорившись необходимостью сделать пару деловых звонков в милый сердцу Лилль, я потихонечку удалился, оставив Дашу веселиться в компании Джорджио и его театральных друзей. Кстати, Стреллер там был. А в честь какого режиссёра всё это безобразие устраивалось, я так и не понял.

Дойдя до гостиницы, я сразу же двинулся к стойке портье.

— Да, месье Будик. Вам оставляли послание. Одну секундочку, — молодой итальянец, выйдя в соседнее помещение, вернулся с небольшим свёртком в руках. Поблагодарив, я взял депозит и, отойдя за ближайшую колонну, вскрыл его со всеми предосторожностями. Как я и предполагал, бомбы там не оказалось. Зато в аккуратной коробочке лежали ключи и документы на принадлежащую мне машину. «Мерседес W140». Я вышел на улицу и осмотрелся. Да, видимо, трудностей с парковкой люди синьорины Бономи не испытывали. Тёмно-вишнёвый «Мерседес» стоял прямо напротив отеля. Любимый цвет. Любимый размер. Чудненько!

Забравшись в презентованное мне чудо, я первым делом внимательно изучил содержимое бардачка. Кроме миниатюрного двухзарядного «RG-16» там нашлась кобура, приспособленная для ношения пистолета на голени, армейский нож в ножнах, набор стрелок для игры в «дартс». На заднем сиденье рядом с клюшкой для гольфа лежала сумка, в которой я обнаружил чёрный спортивный костюм и мягкие кроссовки. Опять-таки чёрные. Лично от себя синьорина Бономи презентовала мне сотовый телефон. Вся заказанная мною экипировка наверняка была должным образом радиофицирована любопытной синьориной, но пока мне это не мешало. Кроме того, в ближайшее время я рассчитывал всерьёз побороться с этой бедой. Необходимый для этого технический арсенал ждал своего часа в подвале дома синьора Марсано. Ныне, увы, покойного. Туда-то я и намеревался отправиться. Дашу будут активно развлекать ещё часа два-три, насколько я успел понять широкую итальянскую натуру. Этого времени должно было с избытком хватить на всё мероприятие.

Маленький блестящий ключик в замке зажигания я поворачивал с необыкновенным душевным трепетом. Прекрасно зная, сколь мало нужно, чтобы превратить новенькую машину в пылающий шар, я всегда очень опасался этого момента. И дверь держал при этом открытой, хотя и подозревал, что это вряд ли поможет. Однако и на этот раз Бог миловал. Мотор завелся с тихим, довольным урчанием.

Дом синьора Марсано находился за городом, километрах в десяти по шоссе, ведущему в Бергамо. Чтобы добраться туда, мне потребовалось полчаса, включая короткую остановку на какой-то стройплощадке. Там я поменял свой пижонский костюм для приёмов на более практичную и малозаметную одёжку ниндзя. Когда я подъехал к дому, вокруг уже окончательно стемнело. Причём стемнело так, что на расстоянии вытянутой руки ничего не было видно. Хорошо ещё, что в машине нашёлся небольшой, но мощный фонарик. Приладив на ноге кобуру с крошкой «RG-16» и вооружившись клюшкой для гольфа, я отправился навстречу подвигам.

Из-за моей осторожности и предусмотрительности идти до места возможного «подвига» пришлось минут десять. Примерно раз в минуту я чертыхался и клялся, что в следующий раз оставлю машину прямо под домом, невзирая на возможные последствия. Фонариком пользоваться пока не хотелось, а дорога была, мало того что итальянской, так ещё и просёлочной. От ран и шишек меня уберегло чистое везение. Зато, добравшись наконец до места, я обнаружил, что глаза почти привыкли к темноте. Благодаря чему кое-какие полезные детали были вовремя замечены и оценены должным образом. Например, лента, которой полиция опечатала дом покойного, оказалась сорванной. Возможно, это проделки местных малолетних итальянцев. А возможно, и нет. Но в любом случае, лезть сломя голову в дом явно не стоило. Плохие парни обычно любят прятаться в темноте.

У каждого дома есть как минимум два входа: парадный и — не парадный. И коль с первым получались неясности, я решил обратиться к старому, проверенному способу и нанести визит с чёрного крыльца. В конце концов, шёл-то я без приглашения.

Дверь нашлась легко. И ленты на ней не было вовсе, более того — она оказалась незапертой. Петли на ощупь показались масляными, и я решил рискнуть. Перехватив клюшку как боевой шест и зажав её под мышкой, я осторожно толкнул дверь, и… Поскольку никакого «и…» за этим не последовало, скользнул внутрь.

В доме было темно, тихо. Спокойно. Замерев посреди комнаты, я стоял, пытаясь как можно глубже уйти в себя, отрешиться от забот тела. В нем сомневаться не приходилось, наработанных рефлексов с избытком хватало на любую критическую ситуацию. То, что я делал, более всего походило на медитацию. Ёсида Коцукэ, который много лет учил меня этому Искусству, называл это «умением знать». Именно знать, а не видеть. Первоначально я учился достигать этого состояния во время наших зимних поездок в буддийский монастырь секты Сато, через медитацию входя в самадхи. Сейчас всё получалось проще и быстрее. И совершенно безотносительно религиозных таинств. Коцукэ-сан всегда считал это умение не более чем боевым навыком, позволяющим видеть шире, чем твой противник. А значит — сражаться удачнее и жить дольше. Что сейчас мне и требовалось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация