— Это Франческо, — сказал он, обращаясь к сыну. – Пойдем быстрее, не зевай по сторонам.
А еще через пару минут они уже стояли рядом и весело, как бывает при встрече, разговаривали.
— Рад с тобой познакомится, — сказал Франчско, обращаясь к Диме по–английски. — Антонио с нетерпением ждет тебя.
Они прошли к просторному джипу, поджидавшему их у входа в здание аэровокзала, погрузили в машину клетки с Гришей и Чарли. Франческо сел за руль, лихо развернул джип, выехал на дорогу. Дима знал, что они едут в загородный дом Франческо, где у него живет множество говорящих попугаев. Все это было так здорово и необычно. Мальчик все время вертел головой и не мог спокойно сидеть на своем месте. Его волновало все — невиданные растения, мелькавшие вдоль шоссе, необычные, будоражащее воображение запахи и звуки. Подумать только, он оказался в Южной Америке, в далекой стране, которая совсем недавно была для него только цветным пятном на карте!
— Я представлял тебя именно таким, — улыбнулся Олег, глядя на Франческо.
— А я думал, что все русские – блондины. Ты же скорее напоминаешь испанца, — его коллега рассмеялся. — И еще ты очень похож на главаря здешней мафии, которого разыскивает полиция. У него такое же интеллектуальное красивое лицо. Его фотографии были во всех газетах.
— Вот как?
— В жизни случаются самые фантастические совпадения. Ни в одной книжке такого не прочтешь. — Франческо замолчал, нахмурился. — У нас тут действуют две враждебные группировки и бывают разные происшествия. Но мы уже почти дома.
При этих словах прямо перед носом резко затормозила машина, вокруг, откуда ни возьмись, появилось еще несколько, и джип Дирсо оказался зажат в кольцо.
— Жена всегда говорит, что я страшно глазливый. — успел сказать Франческо, а быстрый на реакцию Дима сообразил:
— Надо спасать попугаев, — и открыл дверцы клеток.
— Попался, друг. Долго мы тебя искали, — и с этими словами какие–то люди грубо вытолкнули Олега из машины, надели ему наручники, завязали глаза и втолкнули в другую машину.
— Я русский, — сопротивлялся он, — Вы не имеете права, вы меня с кем–то путаете.
Каждый говорил на своем языке – бандиты на португальском, Олег – на русском, поэтому никто никого не понимал.
— Это русский ученый, — вмешался испуганный Франческо, пытаясь как–то разрядить обстановку, — Он приехал с сыном на международную выставку говорящих птиц. Он не говорит по–португальски…
— Да ты, шутник, — бросил ему один из бандитов, потом обернулся, подмигнул своему сообщнику. — Он думает, что очень умный и опять проведет нас. Кого–кого, а его мы сразу узнали. Да и мальчишку знаем – весь в отца.
Спустя мгновение Франческо тоже оказался в наручниках. Ему завязали глаза и грубо затолкали на заднее сидение рядом с русским коллегой. Там же оказался и Дима. Мальчику не надели наручников и только плотно завязали глаза. Машина с пленниками развернулась и быстро помчалась по пустынному шоссе.
******************
В доме Франческо ждали гостей из России. Однако время, когда он вместе Олегом и Димой должен был вернуться из аэропорта, давно прошло, а они так и не появились. В душе хозяйки дома зародилась легкая тревога, но женщина постаралась не принимать предчувствия близко к сердцу. Самолеты нередко запаздывали, и, скорее всего, ее муж все еще ждал своего коллегу. Солнце медленно опускалось к горизонту, обед давно остыл, Антонио уже устал задавать вопрос, когда же приедет русский мальчик, а дорога, ведущая к дому, по–прежнему была безлюдна… Наконец, встревоженная и растерянная Луиза Дирсо позвонила в аэропорт и узнала, что самолет давно прилетел, а все пассажиры, в том числе русский ученый с сыном уже уехали. На вопрос, встречал ли его Франческо, любезная девушка на другом конце провода ответила утвердительно.
— Они вместе уехали на джипе, сеньора Дирсо. Ваш супруг и русский ученый с сыном.
— Спасибо… — стало ясно, что по дороге к дому случилась беда. Дрожащими руками Луиза набрала номер полиции.
Примерно в то самое время, когда супруга Франческо пыталась связаться с полицией, машина с пленниками, наконец, остановилась. Их вытолкали из автомобиля и повели в неизвестном направлении. Похоже, в джунгли. Со всех сторон были слышны пугающие звуки дикого леса, под ногами то и дело попадались коряги и стебли каких–то растений. Идти с завязанными глазами было очень трудно, пленники то и дело спотыкались, а бандиты почти волокли их вперед… Сколько времени продолжалось это путешествие, ни Дима, ни его взрослые спутники сказать не могли — слишком они были взволнованы и напуганы. Наконец, бандиты остановились. Пленников втолкнули в дом или сарай, закрыли за ними дверь и оставили одних. Наступила тишина. Некоторое время все молчали, прислушивались. Первым заговорил Франческо:
— Они вернутся сюда утром. Скоро стемнеет, и бандиты торопятся убраться из джунглей до темноты. Они считают, что ночью мы все равно не решимся плутать по джунглям, даже, если сможем выбраться из дома. Это слишком опасно.
Дима снял с глаз повязку и огляделся. Он увидел полутемное помещение с единственным заколоченным окном. Сквозь щели в окне еще пробивался свет.
— Где мы находимся? – спросил Олег.
— Сейчас я развяжу тебе глаза, папа и вам – тоже, — спохватился мальчик, увидев, что взрослые закованы в наручники.
Освободившись от повязки, Франческо подошел к заколоченному окну:
— Сейчас около шести. Сегодня они уже не вернутся – это точно.
— Кто эти люди? – спросил Олег. – Чего они хотят от нас?
— Очевидно, они приняли тебя за главаря мафии. Скорее всего, мы попали в руки противоборствующей группировки. Все это может кончиться весьма печально…
Стемнело как–то сразу, и вокруг уже нельзя было ничего различить. Дима вспомнил, что видел на столе огарок свечи.
— Папа, у тебя есть спички?
— Посмотри в правом кармане.
— Кажется, нашел, — обрадовался мальчик и чиркнул спичкой, но она почему–то не загорелась. Он чиркнул еще и еще, но безрезультатно. – Только они какие–то бракованные.
— Здесь большая влажность, вот они и отсырели, — заметил Олег.
Дима с отчаяньем чиркнул еще раз, и спичка, наконец, загорелась. Огонек трепетал, грозя погаснуть в любой момент, но маленький пленник все же успел зажечь огарок свечи. Теперь все смогли рассмотреть комнату, которая стала их тюрьмой. Это было бедное жилище, которое еще недавно покинули его прежние хозяева. Посреди комнаты находился стол и несколько грубых стульев, у стены – подобие ложа. В углу стояла лопата и мачете.
— Пап, а это нам пригодится? – мальчик потянулся к оружию, но тут же замер. Его глаза были полны ужаса. — На нем кровь, им убили человека…
— Они привозят в этот дом пленников для пыток и расправы над ними, — мрачно заметил Франческо. – О таких случаях писали в газетах. Здесь им никто не может помешать.