— Да. Это мистер Форрестер.
— Как часто он приходит в банк, мисс Девон?
Лепски убрал фотографию в бумажник и достал блокнот.
— Каждый день.
— Вы помогали ему открывать его сейф?
— Да, конечно.
— Была ли у вас возможность заглянуть внутрь сейфа?
— Нет, открыв первый замок, я всегда оставляю клиента одного.
— Он ни разу не проговорился, что он кладет или забирает из сейфа?
— Нет.
Записывая в блокнот вопросы и ответы, Лепски придумал, как заманить девушку в ловушку. Это была великолепная идея, и он решил пустить ее в ход.
— Этот господин уехал из отеля «Риджент» девятого числа, мисс Девон. Он не сообщил вам свой новый адрес?
— Нет.
— Он когда-нибудь упоминал имена своих друзей?
— Нет.
И тут Лепски вставил свой провокационный вопрос:
— И имя некоего доктора Уэйдмана из Майами тоже не упоминал?
— Нет.
— А вы знаете доктора Уэйдмана, мисс Девон?
Айра насторожилась. Она взглянула на Лепски, который с бесстрастным лицом продолжал писать в своем блокноте.
— Нет, не знаю.
— И вы никогда о нем не слышали?
— Нет.
«Итак, что же мы имеем? — рассуждал Лепски. — В картотеке Уэйдмана имеется карточка Норены Девон. Он подбирал ей очки, а она говорит, что никогда о нем не слышала. Что, черт возьми, это означает? Спокойно, спокойно, — одернул он себя. — Не делай скоропалительных выводов». Лепски чувствовал на себе озадаченный взгляд Мела.
— Когда Форрестер приходил в банк, у него всегда был с собой «дипломат»? — продолжал он допрос.
— Да.
— И вы понятия не имеете, что было в «дипломате»?
— Нет.
Лепски что-то записал, потом поднял глаза и улыбнулся:
— Это все, мисс Девон. Будьте любезны взглянуть, правильно ли я все записал. Если правильно, подпишитесь.
Он протянул блокнот Айре, которая неохотно взяла его.
— С какой стати? — резко спросил Мел. — Она не делала заявления. Зачем ей подписывать это?
Лепски ответил с простодушной улыбкой:
— Это новые правила, мистер Девон. Вполне безобидные. Просто чтобы протокол был в порядке.
Мел ободрил Айру ласковым взглядом:
— В таком случае прочитай это, милая, и подпиши.
Айра начала читать исписанную мелким аккуратным почерком страничку. Ее инстинкт подавал ей сигнал опасности, подсказывая, что ее заманивают в западню, но она понятия не имела, чего ей следует остерегаться.
— Да, все правильно, — сказала Айра и, взяв шариковую ручку, которую протянул ей Лепски, расписалась в конце страницы.
Лепски встал и, под благодарив, взял у нее блокнот.
«Со зрением у нее полный порядок, — заключил он. — Нет, это очень странно!»
— О, еще один вопрос, мисс Девон. Вы когда-нибудь слышали о некоей Айре Марш?
Девушка сжалась и побледнела так, что Мел в тревоге за нее вскочил со стула.
— Нет… нет… Я никогда о ней не слышала!
— Норена, тебе плохо? — спросил Мел, выходя к ней из-за стола.
— Да, папа, я ужасно себя чувствую. Видно, что-то съела вчера вечером… Можно я пойду домой? Мне просто надо прилечь.
Мел вопросительно посмотрел на Лепски:
— Может, на этом закончим, офицер? Вы же видите…
— Конечно, конечно. Извините за причиненное беспокойство, — сказал он и вышел из кабинета. Глаза его блестели охотничьим азартом.
— Я попрошу кого-нибудь отвезти тебя домой, дорогая, — участливо предложил Мел девушке. — Прости, что подверг тебя этой процедуре. Ты… не разволновалась?
— Все будет в порядке, не беспокойся! — ответила Айра, беря себя в руки. — И не надо никому меня провожать домой… Я же не умираю! — добавила она и быстро вышла из кабинета. Мел растерянно смотрел ей вслед.
Тики Эдрис с потным от волнения лицом сидел в баре, болтая не достающими до пола ножками, и поминутно взглядывал на часы. «Почему ее так долго нет? — в страхе думал он. — Сейчас уже 10.43. Что-то случилось? Кто-то застукал ее, когда она открывала сейф?»
Наконец он увидел ее. Айра вошла в бар, надменно вскинув голову и расправив плечи, бледное лицо ее было непреклонным. Она не спеша прошла между столиками. Такой она запомнилась ему, когда карлик впервые увидел ее: независимой и самоуверенной, твердой, как закаленная сталь. Он отер пот с лица и выжидательно посмотрел на нее. Айра оперлась руками на стол и наклонилась к нему, ее голубые глаза сверкали.
— Принесла? — спросил Эдрис, недоумевая, что на нее нашло, смутно встревоженный переменой в ней.
— Вопросы буду задавать я. Это ты убил мою сестру, да?
Эдрис вздрогнул.
— Какое отношение, черт возьми, это имеет к делу?! — окрысился он. — Она была конченым человеком. Я не убивал ее, просто помог ей. Тебе-то что? Деньги достала?
— Предсмертная записка. Ты написал ее?
— Да… ну и что? Я написал и другие письма, которые копы нашли в ее квартире, чтобы совпал почерк. Что из этого? Ты принесла деньги, черт побери?
— И ее любовника тоже ты убил, да?
— Да хватит! Если хочешь знать, это сделал Фил. Нам нужно было решить эту проблему. Они оба стояли на пути. — Он стукнул по столу маленьким кулачком. — Ты взяла деньги из сейфа?
— Взяла. В банк приходил полицейский. Он спросил меня, не знаю ли я девушку по имени Айра Марш.
Эдрис переменился в лице.
— Да, коротышка, — обреченно проговорила Айра. — Это долго не протянется. Как я могла согласиться на эту твою безумную затею?! Как я могла! Им все известно. Ну, может, еще несколько часов… не больше.
Эдрис сполз со стула:
— Отдай мне деньги! И мы поедем вместе, детка. Ты и я, мы сможем скрыться! У нас еще есть шанс. Ну же, давай деньги!
— Я положила их обратно в сейф. Зачем мне усугублять свою вину? До встречи, Тики. До скорой встречи в полицейском участке. — И она вышла из кафе на улицу, где ярко светило солнце.
Джесс Фарр сидел в арендованном «форде», не выпуская из рук руля, и озадаченно наблюдал за Айрой, вышедшей из кафе напротив банка «Флорида сейф депозит».
Джесс просидел в машине на стоянке, укрытой тенью пальм, уже целый час. Он видел, как появился Тики Эдрис, как следом в кафе вошла Айра, и, когда она вышла оттуда, у нее было такое лицо, будто мир вокруг нее рухнул. Пошатываясь, она поднялась по ступеням крыльца к входной двери банка.